![]() |
|
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Новосибирск, Академгородок
Сообщений: 14
|
Блин, что-то я, однако опоздал! Упарился это все читать!
Action Boy - Прыткий малый (почти дословно) Giant... - ...-переросток (игрок смотрит на мир FALLOUT глазами избранного, а не энтомолога или ботаника, "Муравеус Гигантус") Ghoul - мертвяк Finesse - меткий (просто меткий...) NCR - Республика Нью-Калифорния Xarn, Xander - Зарн, Зандер (вспомните Зену, Зеон...) Death Claw - Смертолап ![]() Berserker - Бешаный off-topic: Boneyard - Боун Ярд Насчет названий городов: ИМХО, их не нужно переводить, т.к. в них содержится атмосфера постьядерной Америки, за исключением "игрословных" названий типа Den. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|