Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Искусство > Литература

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 01-01-2005, 14:57   #1
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
"Язык попсы и блатняка"

Вы помните, откуда это - из открытого письма украинских писателей Юрия Андруховича, Александра Бойченко, Андрея Бондара, Мыколы Рябчука, Юрия Винничука, Наталки Билоцеркивець, Тараса Прохаско, Юрко Издрика, Александра Ирванца, Ирены Карпа, Ивана Андрусяка, Васыля Кожелянко.
"СЕГОДНЯ украинский (?) "премьер-министр" Янукович обещает придать языку попсы и блатняка абсурдный статус "второго государственного", а уже ЗАВТРА он окончательно вытеснит "первый государственный" на все возможные обочины и маргиналии, уже завтра язык малограмотного "проффесора" и его братвы будет безальтернативно господствовать на всей "калиново-соловьиной" территории"."
Одни этим выражением, "язык попсы и блатняка", возмущаются, другие над ним смеются. Потому что каждый знает, что русский язык - он великий и могучий. Но если честно задуматься, нет ли оснований для этого выражения? Не стали ли мы употреблять много блатных выражений? Я, например, - да. Я уже спокойно говорю "блин", и "братва", и "замочить", и "отморозки", а читаю я - на русском языке! изданное! литературное! - еще куда покруче, чем "блин".
Правда, не вполне понимаю, что такое "язык попсы".
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 01-01-2005, 17:43   #2
GRRR
Камрад
 
GRRR's Avatar
 
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
возникает вопрос - "чиста из любопытства", я письма не видел - а они кто, эти писатели? чем прославились? или это бойцы пропагандистского фронта?
что любопытно - абсолютно все имена из этого списка слышу в первый раз...

когда у нас какой-нибудь проханов жизни учит, выглядит это так-же глупо...

да и вот интересно - значит слабенький и дохленкий "второй могучий" нуждается в защите? а то стопчут... значит, украинизация речи и литературы искусственна, что косвенно признают сами "писатели"

язык попсы (для меня) - идиотсие, пошлые, затертые языковые штампы... глупости всякие, типа "... я угоню тебя, как новую девятку..." или "ввваааажжнееей всивооо пагода в дооооме..." .... или там "нас не дагонят! нас не дагонят!" (зверски притоптывает) .... или неземные гармонии "песен" газманова...
ну дык объем потребления таких шедевров говорит об обратном - это и есть язык, на котором говорит большинство. достаточно было одним глазком в телевизор посмотреть перед новым годом... все эти "юмористы" и "звезды эстрады" вызывают стойкий рвотный рефлекс, или, как минимум, равнодушие и жалость (где-то) к их потугам. но вот в зале-то что твориться... ржут, как кони... или "хит-парады"... или списки литературных "бестселлеров" (смысл слова определяет качество предмета - товар, а не доступ к предмету искусства...)
GRRR is offline   [Ответить с цитированием]
Old 01-01-2005, 17:53   #3
Romeo4755
Камрад
 
Romeo4755's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
Молодцы украинцы!
Я, например, - да.
Беда не у употреблении, а в НЕУПОТРЕБЛЕНИИ другой лексики - по простой причине, что половины слов русского языка многие уже просто не знают и по причине показного цинизма (нормальными словами что-то выразить - вроде, душу открыть, а штамп попсовый ляпнуть - типа и сказал, и отперделся, не с меня спрос: "не прикололо меня это и все").
Другая беда - в изменении всего стиля личного языка. Не страшно, если крутые выражения являются просто вводными словами, а если они уже основа твоей лексики - это плохо.

Я несколько раз за собой проверяла - что имела ввиду, когда про что-то говорила "прикольный", "прикололо" (одно из самых отвратительных теперь словечек, ИМХО - раньше хорошее слово было, а когда раздулось, как гангрена, - гадость). Один "прикольный фильм" - имела в виду смешной, но некачественный, одобрить его при людях не хотелось (позориться), но посмотрев, кое-что забаное обнаружила. Вот и сказала прикольный.
Другой раз - зачем выбирать такой дизайн дома. Меня это "прикалывает" - то есть мне приятно иметь такое перед глазами. А точнее - выбранный стиль вызывает у меня приятные ассоциации (что-то от старых времен+модерновые введения, чувствуешь связь с человечеством, сидя в глуши). И все эти соображения я загасила словом "прикалывает".
Вот я могу осознать (пока ) , что чувствую, когда говорю, а кто-то уже не задумывается - речь ведь влияет на сознание. Плавает мелко по мозговой корке. - это "прикольноЭ, это "круто", "отстой" - и уже не представляет себе человек, как это так: предпринимать усилия,чтобы выразить себя, напрячься, чтобы высказать, что имеешь в виду. И уже ничего не имеешь в виду.

Правда, не вполне понимаю, что такое "язык попсы".
Для меня сейчас "попса" - это примерно как раньше "совки". С другой стороны - послушать нашу политическо-богемно-криминальную тусовку по телевизару, то самое и получишь. Может, украинцы имеено из этого исходили?

нет ли оснований для этого выражения
Почитайте тему "прохождение Готики 2" на Камраде - вот хорошая иллюстрация. Мне кажется, совсем нгельзя сказть, что блатной язык разговора - а ведь тема геймерская, располагает вроде к некоторой развязности языка. Используются модные выражения - но больше для иллюстрации, юмора и пр. Вполне к месту. Нормальный человеческий язык, не без признаков времени, но от этого человеческим быть не перестал, и русским тоже.
Romeo4755 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 01-01-2005, 18:18   #4
Зереша
Модератор
 
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
Wink

> ведь тема геймерская, располагает вроде к некоторой развязности языка
Ну геймеры -- народ странный. Вопросы они задают (и формулируют) так, что диву даешься -- зачем такие глупости ляпать. К примеру, многие камрады в игровых разделах обязательно ассоциируют себя с персонажами, а потому нередки вопросы, типа "я заблудился в канализации, помогите выйти оттуда..." или "как убить этого гада паука, постоянно мочит он меня, перепробовал уже все пушки..."
Зереша is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 01-01-2005, 21:05   #5
Svartkladd
Priest Of Syrinx
 
Join Date: сен 2002
Сообщений: 3,635
>>>К примеру, многие камрады в игровых разделах обязательно ассоциируют себя с персонажами, а потому нередки вопросы, типа "я заблудился в канализации, помогите выйти оттуда..." или "как убить этого гада паука, постоянно мочит он меня, перепробовал уже все пушки..."

Не нередки, а только так и говорят... Каждый раз заменять "я" на "мой персонаж" - это лишнее неудобство не только для задающего вопрос, но и для читающего.

ЗЫ. Совет: не заходи в онлайновые партии
Svartkladd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 01:06   #6
Adramelek
Некрофил
 
Adramelek's Avatar
 
Join Date: янв 2001
Сообщений: 2,093
Зереша К примеру, многие камрады в игровых разделах обязательно ассоциируют себя с персонажами А разве это не одна из целей игры?
Adramelek is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 02:09   #7
Romeo4755
Камрад
 
Romeo4755's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
М-да. Искренний пардон за упоминание про геймеров. Не учла.
Romeo4755 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 05:26   #8
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
GRRR
я письма не видел - а они кто, эти писатели?
Не знаю, не читала их. Да они, наверное, на украинском пишут, может, еще и не переведены. Теперь тем более вряд ли кто кинется их переводить на "блатной русский".
Заявление было, естественно, в поддержку Ю., и скорее ему навредило. Во всяком случае, всколыхнуло массу народа. Но я тут не о украинцах, я о языке, на котором мы говорим - говорим и пишем, а не в игры играем, камрады! Кроме прохождений игр, кроме технических терминов, есть еще жизненный обыденный язык, и он действительно обогащен\загрязнен блатными выражениями.
Так это обогащение или загрязнение?
Romeo4755
раньше хорошее слово было, а когда раздулось, как гангрена, - гадость
Кто-то придумал слово, потом его все начинают повторять, оно становится уже не остроумным, но общеупотребительным, ну а в чем в это время отличие "прикалывает" от "нравится"?
Для меня сейчас "попса" - это примерно как раньше "совки".
Не поняла, ты про явления или про слова, которыми они называются?
Зереша
Примеры, которые ты привел, забавные, и совсем это не глупости. Ну если заблудился в канализации и не можешь замочить паука, как еще спросить? Специфический язык здесь подчеркивает игровое отношение.
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 07:54   #9
Зереша
Модератор
 
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
Wink

> А разве это не одна из целей игры?
Нет. Нынче у игр единственная цель -- развлекать...
Когда в этом разделе было обсуждение "ассоциируете ли вы себя с литературным персонажем" -- многие, кажись, сошлись во мнении, что нет. Ну, действительно, не скажешь же, что "я встретился в поезде с Рогожиным" или "я надел в торопях кольцо всевластия" (и подобное этому). Компьютерные игры ничем не отличаются от книг и фильмов...

> Ну если заблудился в канализации и не можешь замочить паука, как еще спросить?
Обезличенно.
Зереша is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 07:58   #10
Vlady
Камрад
Старый КГБист
 
Join Date: мар 2000
Location: Montreal/Canada
Сообщений: 104
загрязнен? да, есть такое, но началось это намного раньше.
Я был поражен, когда читал "Архипелаг ГУЛаг" Солженицына, он приводил там очень хорошие примеры, очень много выражений, которые сейчас считаются нормой и никто и не подумает связывать их с феней и блатными, пришли из лагерей. просто они уже "осели" в языке. к сожалению сейчас этот стиль жизни очень разрекламирован и популярен, поэтому не стоит удивляться что и язык изменяется
Vlady is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 09:35   #11
vvod
Камрад
 
Join Date: мая 2001
Сообщений: 596
Зереша Компьютерные игры ничем не отличаются от книг и фильмов... Отличаются. Князь Мышкин встретится с Рогожиным, а Фродо надененет кольцо, хотят или нет того читатель и зритель. Паука же можно замочить различными способами, а можно и убежать.

По поводу блатных выражений в языке нет поводов для бепокойства. Если они приживаются в языке они перестают быть блатными и появляются новые слэнговые выражения с тем же значением. Оттого что "туфта" стало литературным словом, язык не ухудшился.
vvod is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 10:26   #12
GRRR
Камрад
 
GRRR's Avatar
 
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
Джей
есть еще жизненный обыденный язык, и он действительно обогащен\загрязнен блатными выражениями.
Так это обогащение или загрязнение?

ускорение - обеднение, упрощение - обеднение, перенос спецтерминов на другие сферы - значит, терминов не хватает - обеднение... при потере меры и обоснованности применения

но, с другой стороны, отморозок хорошее слово... только применяться оно должно по делу. вот и все... один, кстати из приемов путина-оратора - перенос слов из разных языковых слоев... знаменитое "мочить в сортире" доходит, а если бы он сказал бы про какое-нибудь вялое "адекватное применение спецсредств" то не пробрало бы
и "колбасит" вполне допускаю... прям вижу этот процесс, но описать не могу...

примерно это было в теме "про мат" по улице иду - прям ухо режет... а народ - нормально ... и девочки, и мальчики заряжают...
GRRR is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 15:06   #13
Lengra
Снегурочка
Зевучесть кошачья
 
Lengra's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Лламедос
Сообщений: 1,684
Письмо: http://www.regnum.ru/allnews/342522.html
Реакция на него Ющенко: http://regnum.ru/allnews/346597.html
Lengra is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 15:25   #14
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
Выражения блатного и новорусского происхождения отличаются повышенной энергоемкостью, это их плюс.
Но чего ж тогда обижаться, если такое действительно есть.
В украинском, видимо, нету? Украинский язык не использует аналогичные выражения?
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 15:49   #15
Зереша
Модератор
 
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
> Выражения блатного и новорусского происхождения отличаются повышенной энергоемкостью
Что там энергоемкого?
Зереша is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 16:02   #16
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
Зереша
Вопрос игры "Что? Где? Когда?".
В журнале Men`s Health недавно был опубликован словарик, в котором дается перевод слов и выражений, употребляемых в среде интеллектуальной молодежи, на новорусский язык. Так, сложное выражение “невербальная коммуникация” переводится коротко и ясно: “пальцовка”; сочетание “как бы” заменяется на “чисто”, а совсем непонятное “уловка 22” переводится всем понятным словом “засада”. Переведите в соответствии с этим словарем на новорусский язык вопрос “В каком контексте?”, используя при этом всего три печатных знака.
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 17:22   #17
Romeo4755
Камрад
 
Romeo4755's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
Джей В журнале Men`s Health
О-о-, как широк круг наших интересов, какие журналы мы читаем!

ну а в чем в это время отличие "прикалывает" от "нравится"
Нет, не упрощай, пожалуйста. Прикалывает - это тебе не только "нравиттся", это еще и "смешит, кажется забавным". "Прикольный" - и хороший, и смешной, забавный, и славный, милый, хамечательный. Очень часто говорят (особенно мужики) - "прикольный малыш". У нас родился сын - А он прикольный? Причем, именно слово "славный" людям стыдно уже произнести.
"прикольно!" - и смешно, и здорово.
Так что один корень со своей парадигмой заменил сразу много слов, которые работали в виде нескольких грамматических конструкций - вот она налицо беда. Плюс дал возможность высказываться штампованно, не выражать себя ("славный и смешной малыш" - ну право, неужели я так буду говорить, нежности какие еще... прикольный пацан!) Обеднение языка и формальное и содержательное.

Да, что такое энергоемкость? Выразительность я считаю, пониженная - за этими словами прячутся, как за одинаковыми куртками и кроссовками, которые хотят носить подростки, а не себя выражают. Эмоциональность однобокая - бодрячок такой вечный подвинченный.
Romeo4755 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-01-2005, 20:11   #18
GRRR
Камрад
 
GRRR's Avatar
 
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
"как бы" - это не "чиста" одно - предположение, а другое - утверждение

“В каком контексте?”, используя при этом всего три печатных знака.
чего-то я затруднился...

уловку 22 знают в таком журнале, как м. здоровье? сколько людей читало эту уловку... почти ноль... а уж используют еще меньше... наверное, статья переводная а переводила какая-нибудь девочка-ромашка, не знающая, как правильно "чиста" сказать, или "уважяемый"...

и уж со словом засада (которое скоре употребляется скорее ка bad trip, т.е. облом) уловка22 никак не "коррелируется"

вот, вспомнил... цереброкопуляция. очень интеллектуально. ничем не хуже невербальной коммуникации

Last edited by GRRR; 02-01-2005 at 20:24.
GRRR is offline   [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 05:41   #19
Adramelek
Некрофил
 
Adramelek's Avatar
 
Join Date: янв 2001
Сообщений: 2,093
Зереша Нет. Нынче у игр единственная цель -- развлекать... Развлекать можно разными способами. А по поводу "нет" -- вспомни хотя бы RPG.

многие, кажись, сошлись во мнении, что нет А при чём тут книги? Книги и игры -- разные вещи, что бы ты там ни думал... ;]
Adramelek is offline   [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 06:49   #20
Зереша
Модератор
 
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
> Развлекать можно разными способами.
Можно. И что?

> А по поводу "нет" -- вспомни хотя бы RPG.
А что такого в РПГ?

> Книги и игры -- разные вещи, что бы ты там ни думал...
Чтиво и игрища...
Зереша is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 15:22   #21
Ланиста
Исправимый романтик
 
Join Date: июн 2002
Location: Казань-на-Волге
Сообщений: 960
Джей
Переведите в соответствии с этим словарем на новорусский язык вопрос “В каком контексте?”, используя при этом всего три печатных знака.

мой вариант "чо?" : )
Извини, голова совсем не варит, но я хотя бы уложился в форму - три печатных знака ; )
Ланиста is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 15:53   #22
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
Romeo4755
Вот именно, "прикольный малыш" от отца - это и хороший, и смешной, забавный, и славный, милый, и одновременно чувствуется, что он стесняется выражать свои чувства, информации-то больше.
GRRR
"уловку 22" правильно перевести "засада", хотя "засаду" не переведешь как "уловка 22".
Ну что такое эта уловка? Чистая засада.
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 15:55   #23
Джей
Камрад
 
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
Ланиста
мой вариант "чо?"
И ответ у них "че?"
Джей is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 21:24   #24
Ланиста
Исправимый романтик
 
Join Date: июн 2002
Location: Казань-на-Волге
Сообщений: 960
Джей
так что, я угадал? : )
А откуда этот у тебя вопрос?
Кстати, помнишь я обещал привести пример красивых вопросов? Я уже два вспомнил, осталось их найти, о чем сообщу дополнительно : )
Ланиста is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 04-01-2005, 05:31   #25
Romeo4755
Камрад
 
Romeo4755's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
Джей Вот именно, "прикольный малыш" от отца - это и хороший, и смешной, забавный, и славный, милый, и одновременно чувствуется, что он стесняется выражать свои чувства, информации-то больше.
Во-первых, так не олько отцы говорят. А во-вторых, я тебя уверяю, когда один мужик говорит другому "У меня тмпа пацан родился прикольный такой", дааалеко не всегда он имеет в виду "у меня родился малыш, он такой смешной и милый, я счастлив, но мне неловко вырзить свои чувства". Он просто ляпает "прикольный". И, кстати, чувства свои вообще нигде не выражает - и соответственно чувства сами нивелируются.
Анализ эмоциональный - это мы с тобой провели, а большинство не то что труда не дают понять, что стоит за их штампованными словами, но даже и не в осознанных целях "спрятаться" их употребляют. Просто повторяют словечки других - потому что так прикольнее говорить.

отморозок хорошее слово
Мне хочется сказать "отмтрозок", если к человеку глупо применять понятия "непорядочный", "нечестный", "узколобый" - просто по той причине, что он вообще не дотягивает до определения его в терминах порядочности или интеллекта. "Отмтрозок - значит кто-то не имеющий, например, понятия о порядочности, что это такое и как должно работать, с низовой моралью.
Хочется сказать "отморозок" - потому что слова кончились, нет уже у меня такого эпитета, чтобы такого человека квалифицировать.
А как употребляют это слово многие другие? Не думаю, что "отморозок" употребляется у них так же избирательно. И эпитеты, скажу без ложной скромности, у них кончаются раньше, чем у меня (не имеются в виду присутствующие на литературном форуме )
Вот тебе и обеднение речи: искусство языка во многом определяется нашим напряжением выразить себя, постоянным поиском средств выражения, которые приблизят высказывание к тем чувствам и мыслям, которые мы хотим вложить в слушателя. (Причем, язык не соответствует чувствам, конечно, он беднее, от этого мы часто мучаемся.) А имея под рукой "типа", "прикольно", "реально" - мы избавляемся от мук, даже самых незаметных. Половина мозговых речевых алгоритмов - на хер.

Last edited by Romeo4755; 04-01-2005 at 07:59.
Romeo4755 is offline   [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 01:43.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.