Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Искусство > Кино

Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
Old 20-06-2003, 21:47   #1
К.М.
Камрад
 
Join Date: мая 2003
Location: Краснодар
Posts: 65
Thumbs up Маленький сабжик о ГОБЛИНЕ ;)

Какой все таки замечательный человек этот Гоблин - так классно "оформил" Братство Кольца! Кто видел тот поймет
Смотрю - не могу наглядеться! Так что хотелось сказать ему за это огромное спасибо! Я слышала, что Две Башни он уже озвучил, но ничего определенного мне неизвестно...Может кто что-нибудь знает? И вообще, хотелось узнать, так сказать, народное мнение по поводу его работ
__________________
Так здорово, когда тебя кто-то понимает...
К.М. is offline  
Old 20-06-2003, 22:17   #2
Snot
Камрад
 
Join Date: фев 2003
Posts: 114
Две Сорванные Башни уже хз когда вышли.......
Snot is offline  
Old 21-06-2003, 02:03   #3
Alexvn
Администратор
Буржуин проклятый
 
Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
Отвратительное мнение у меня по поводу его работ, если именно это хотелось услышать.
Alexvn is offline   Дневник
Old 21-06-2003, 08:29   #4
tarik
фамильное привидение
замка XX
 
Join Date: июн 2000
Location: СПб
Posts: 2,876
присоедняюсь - редкостное говно. Юмор сортирный, расчитанный на недалеких пэтэушников... тьфу...
tarik is offline   Дневник
Old 21-06-2003, 09:54   #5
никто и никогда
Неведомый зверь пицзецю
 
Join Date: окт 2002
Posts: 751
редкостное говно - это про оригинальный вариант ВК? :)) согласен, согласен :))

расчитанный на недалеких пэтэушников - гы :)
никто и никогда is offline  
Old 21-06-2003, 11:17   #6
-= Mancubus =-
Неуклюжий демон
 
Join Date: окт 2002
Posts: 111
Alexvn
tarik

Присоединяюсь. Изгадили хороший фильм.
-= Mancubus =- is offline   Дневник
Old 21-06-2003, 12:09   #7
Василий Задов
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Location: город-герой Москва
Posts: 1,352
В переводе Гоблина ВК смотреть интереснее. Т.к. в оригинале пытался раза 3 посмотреть, но засыпал.
Василий Задов is offline  
Old 21-06-2003, 13:08   #8
никто и никогда
Неведомый зверь пицзецю
 
Join Date: окт 2002
Posts: 751
Изгадили хороший фильм - гы-гы... еще один...

----------------------
В ходе продолжительных филологических дискуссий по поводу различных аспектов перевода мне неоднократно объясняли, что если фильм откровенно тупой, но переводчик удачно пошутил (читай - спорол отсебятину), значит, шутки переводчика идут строго на пользу фильму.

На мои осторожные предположения о том, что таким образом нагло искажается сущность авторского замысла, мне неоднократно было отвечено: мол, нет в тебе божьей искры, и потому тебе подобных тонкостей не понять.

Через это под волосатым крылом легендарной студии "полный Пэ" мной был организован мега-проект "Божья искра". В рамках проекта создаются переводы, авторов которых ни грамма не интересует то, что хотели сказать/показать сценарист и режиссёр.

...........................

Собственно, в массе никто вообще не понял, что это (Братва и кольцо)стёб над кривыми переводами и любителями кривизны. Народ решил, что это 'смешной перевод'.
-------------------------------------------
никто и никогда is offline  
Old 21-06-2003, 22:39   #9
gently
Registered User
 
gently's Avatar
 
Join Date: дек 2001
Location: Москва
Posts: 900
никто и никогда
Собственно, в массе никто вообще не понял, что это (Братва и кольцо)стёб над кривыми переводами и любителями кривизны
Ох ты, блин. Ты один понял.

Вообще фильм-то не изгадили - если есть желание, то можно и нормальный перевод посмотреть. А вот юмор там действительно тупой. Пара-тройка приличных шуток за весь сеанс.
gently is offline  
Old 22-06-2003, 00:35   #10
Darth Killer
Registered User
 
Darth Killer's Avatar
 
Join Date: мар 2003
Location: Санкт-Петербург
Posts: 333
В Сорванных Башнях юмор еще тупей.Гоблин выдыхается потихоньку...
Darth Killer is offline  
Old 22-06-2003, 12:36   #11
Ikari Shinji
Камрад
 
Ikari Shinji's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Posts: 175
Тут дело в том, что вторая часть субъективно всегда воспринимается хуже первой. Потому что от нее ждут большего. А получилось - ничуть не хуже первой части.
Ikari Shinji is offline  
Old 22-06-2003, 15:39   #12
tarik
фамильное привидение
замка XX
 
Join Date: июн 2000
Location: СПб
Posts: 2,876
gently - вообще-то это была цитата и никто и никогда к авторству этого текста не имеет отношения
tarik is offline   Дневник
Old 22-06-2003, 20:37   #13
Shapa.SPB.RUS
кендер
 
Shapa.SPB.RUS's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
А че вы наезжаете на Гоблина?? Если во ВК он просто отрывался это не значит что его проекты лажа! ВК это - гумлеж(кто-то мне так на камраде, кстати, сказал)
Мне например понравился перевод Бльшого Куша, где перевод дословный, как он есть в реале.. если там fu*k , то в переводе слово из трех бкв, без тени смущения.. Рулез!
Shapa.SPB.RUS is offline   Дневник
Old 22-06-2003, 21:06   #14
Василий Задов
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Location: город-герой Москва
Posts: 1,352
Shapa.SPB.RUS Во-во, побольше бы таких фильмов, гдеесли там fu*k , то в переводе слово из трех бкв, без тени смущения.. Рулез!
Василий Задов is offline  
Old 22-06-2003, 21:37   #15
NecroSavanT
BMW.WilliamsF1 Fan
 
NecroSavanT's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Челябинск, Урал, Россия
Posts: 3,963
где перевод дословный, как он есть в реале.. если там fu*k , то в переводе слово из трех бкв, без тени смущения.. Рулез!

Ага, только при этом бубнеж Гоблина раздражает. Да и матюгается он по поводу и без повода, не смешно это.
NecroSavanT is offline   Дневник
Old 22-06-2003, 22:04   #16
Shapa.SPB.RUS
кендер
 
Shapa.SPB.RUS's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
NecroSavanT не смешно это. Зато правдиво.
при этом бубнеж Гоблина раздражает А есть альтернатива?? Кроме того чтоб не смотреть дубляж полностью зацензуренный.
Shapa.SPB.RUS is offline   Дневник
Old 22-06-2003, 22:20   #17
vvod
Камрад
 
Join Date: мая 2001
Posts: 596
Переводить four-letter word словом из трех букв глупо. В английском нет слов эквивалентных русскому мату. Это все равно что "член" первести на английский - "member".
vvod is offline  
Old 23-06-2003, 00:39   #18
Гуннбьёрн
Мишка Косолапый
Модератор
 
Join Date: дек 2000
Location: Россия, Москва, Шелепиха ...
Posts: 1,369
Блин готов был покляться что была тема про Гоблиские творения.
Странно куда делась ....

Одноразовые они у него ... иногда такой юморок идет в жилу иногда нет.
Гуннбьёрн is offline   Дневник
Old 23-06-2003, 02:31   #19
DevilTheUndying III
Злостный флудер
 
DevilTheUndying III's Avatar
 
Join Date: авг 2002
Location: Odessa
Posts: 1,676
Гуннбьёрн
Агенты упёрли

Посмотрел сёдня "2 сорванные башни". Сказать, что получилось лучше 1-й части нельзя, я б скорее сказал не хуже. Т.к. после братвы с кольцом юморец как-то попривычней.
DevilTheUndying III is offline   Дневник
Old 23-06-2003, 09:05   #20
никто и никогда
Неведомый зверь пицзецю
 
Join Date: окт 2002
Posts: 751
gently - это вообще-то слова Гоблина процитированы...
никто и никогда is offline  
Old 23-06-2003, 13:03   #21
ma3ay
Камрад
 
Join Date: июл 2001
Location: Москва
Posts: 557
vvod АААААААААААААААА!!!! Очередной специалист по английскому языку с утверждениями типа: "В английском языке мата нет!"...

P.S. А про "член" и "member"... Austin Powers in Goldmember - оно не просто так названо, да...
ma3ay is offline  
Old 23-06-2003, 14:22   #22
Anisimov
Камрад
 
Join Date: июл 2002
Posts: 231
Гоблина - к стенке.
И всех, кто от него тащится - тоже. Чтобы не портили генофонд.
Anisimov is offline  
Old 23-06-2003, 14:24   #23
Ripper
Камрад
 
Join Date: апр 2002
Location: Санкт-Петербург
Posts: 420
К.М.
Хочешь узнать о Гоблине? А ты на www.oper.ru заходил? Посмотри, может он ЖЖ ведет.


tarik
присоедняюсь - редкостное говно. Юмор сортирный, расчитанный на недалеких пэтэушников... тьфу...

Признаться честно, оригинальный фильм по серьезности содержания недалеко ушел (целевая аудитория - пэтэушники и невтыкающие в Толкина). Так что подобный юмор вполне достоин этого "творения".
Ripper is offline  
Old 23-06-2003, 14:41   #24
tarik
фамильное привидение
замка XX
 
Join Date: июн 2000
Location: СПб
Posts: 2,876
ma3ay - зато похоже ты себя считаешь крупным специалистом по английскому языку Будь добр, переведи наше известное всем выражение "пошел ты в п..." на английский Только чтобы смысл не терялся и чтобы это было общеупотребительное выражение, а не придуманное тобой..

Ripper - а я и не утверждал что оригинал шедевр Или у вас кроме этого аргументов нет?
tarik is offline   Дневник
Old 23-06-2003, 15:01   #25
никто и никогда
Неведомый зверь пицзецю
 
Join Date: окт 2002
Posts: 751
tarik - ты с такими просьбами поосторожнее. Можешь нарваться на спеца и он-таки переведет, только ты не поймешь. Я раньше тоже думал, что материться только русские умеют, нов последнее время меня переубедили.
никто и никогда is offline  
Closed Thread


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 10:22.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.