![]() |
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Самара
Posts: 95
|
![]()
Может с технической точки зрения перевод в JA2 был и более менее, но русские голоса непонимающих о чем они говорят людей погубили всю атмосферность. Те, кто не видел английскую версию вряд ли поймут.
Если локализация крохотного аддончика к JA2 заняла у Буки такое огромное количество времени, что же будет здесь? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#2 |
Камрад
Join Date: фев 2001
Location: Москва
Posts: 761
|
![]()
закатайте губу, юноша... локализовать JA 2 и локализовать W8 - это две большие разницы (или четрые маленьких, как говорят в Одессе). Предлагаю пари на Буковский же JA2 (джевел, отдам если проспорю) против английского X-Tension, (хочу заиметь, если выиграю), что Бука с "ВизардрЁй" облажается на всю катушку. Утверждать, что такую игру можно локализовать менее, чем за год, может только тот, кто незнаком с системой диалогов в W8. Питающим иллюзии рекомендую прогуляться на официальный сайт игры и поостынуть. А кстати, не "утка" ли это насчет Буки? Откуда такая инфа?
Что касается паблишера на Западе, то у меня есть большие сомнения, что он появится вообще. Каждому ежику понятно, что продать до фига копий W8 на Западе не удастся, поскольку народ сильно занят The Sims и прочей чепухой, а печтать диски только для того, чтоб русские пираты осчастливили русскую же тусовку никто не будет. вот так печально все и обстоит... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#3 |
Камрад-мачо
Join Date: мар 2000
Location: Санкт-Петербург
Posts: 533
|
![]()
Инфа нормальная, с официального сайта W8.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#4 |
Администратор
Буржуин проклятый Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
|
![]()
Меня тоже как-то гложет пессимизм по поводу качественного перевода от Буки. Я в своей жизни качественного перевода еще не встречал, тем более если речь идет о столь масштабной и насыщенной текстом/диалогами игре.
К тому же правильно Glan заметил о системе диалогов - там же нет фиксированного набора реплик, слова можно выбирать из контекста и т.д. - как это будет обработано фирмой, переводы которой человечьим языком информируют нас о чем нибудь типа "три драконов убиты", а актеры, озвучивающие персонажей, пытаются скрыть свое непонимание происходящего, делая ударение на каждом слове в предложении - боюсь предположить. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#5 |
Guest
Posts: n/a
|
![]() ![]() плохо. Визардри (имхо) переводить сложнее будет, а перевод JA2 меня просто коробит. Бука - д*рьмовый переводчик... Другое дело, если бы они перевели только текст, при этом осуществили бы выбор установки (рус или анг), и не трогали озвучку - было бы *неплохо*. Но что так будет - сомневаюсь ![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 248
|
![]()
Люблю оптимистов. Локализация еще не вышла, а все ее уже похоронили.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#7 |
Администратор
Буржуин проклятый Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
|
![]()
ss7877
Ну так а что еще сказать, если у фирмы такая репутация? И вообще к Буке после беглого просмотра (поиграть как следует мне не позволило видимо оскорбленное чувство прекрасного) одного из ее последних квестов у меня сложилось особое нежное отношение ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#8 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 248
|
![]()
Ладно. Как я понял я один (из здесь присутствующих) куплю Wizardry8, а все остальные станут еще раз проходит PT
![]() Я вам тогда расскажу - как там ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#9 |
Камрад-мачо
Join Date: мар 2000
Location: Санкт-Петербург
Posts: 533
|
![]()
Да ладно, господа, "имидж ничто...". Выйдет игра, вот и посмотрим. По мне так лучше пусть она выйдет, хоть и слегка корявая (это, кстати, не факт), чем не выйдет совсем. Так что я вместе с ss7877 буду играть. А Alexvn'у диск высылать не будем, я специально этот вопрос проконтролирую.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#10 |
Guest
Posts: n/a
|
![]()
Хехе, дык и я играть буду. Все силы приложу, чтоб английский найти (даже подожду специально выхода Визардри на западе). И только на крайняк, Буку возьму.
А Буке - стыд и позор. Переводят хуже пиратов... дык и притом, дольше! По срокам, Визардри - первая ласточка... ![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#11 |
Администратор
Буржуин проклятый Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
|
![]()
Нет уж, играть я тоже буду, а вот если Chikitos поведет себя как безусловный враг человечества и тем или иным способом лишит меня английской версии, куплю в e-shop'е.
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#12 |
Камрад
Join Date: мая 2000
Location: Краснодар
Posts: 82
|
![]()
Бука это не только весьма посредственный перевод,
это еще и проблема с патчами - патча к тому же JA2 так и не дождались... |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#13 |
Камрад-мачо
Join Date: мар 2000
Location: Санкт-Петербург
Posts: 533
|
![]()
Гы-гы, надо, чтоб сюда зашли товарисчи из Буки. Эх, камрады, не хотите вы поддержать отечественного производителя, и пессимисты вы все
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#14 |
Guest
Posts: n/a
|
![]()
Chikitos
Такую дрянь поддерживать? Давить их нах... Тем паче они не производители, а локализаторы. Я бы пиратов поддержал. Тех, что не переводят, естественно ![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#15 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Самара
Posts: 95
|
![]()
Объявлен русский издатель. Это Бука. И приводятся аналогии с JA2. Как мол наши хорошо лакализуют.
![]() Счиатаю чо это отвратительная новость. Так как шансы увидеть оригинальную версию резко падают, как это было с JA2. ------------------ |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#16 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 248
|
![]()
Во-первых сам JA2 был прилично локализован, хотя там и имелись две обидных ошибки.
К тому же в Буке прекрасно понимают, что это их "звездный шанс" - хороший перевод + выход до английской версии и все будут превозносить их до небес. Плюс существенно увеличиться авторитет как локализаторов. Так что я уверен, что они приложат все усилия к быстрому и КАЧЕСТВЕННОМУ переводу. А насчет оригинальной версии - если у SirTech дела с издателем пойдут также как с add'on к JA2, то есть все шансы, что английская W8 выйдет вообще через полгода после Буковской. А вообще в чем проблема - Visa Classic + e-shop + 60$ - и у тебя оригинальная версия (когда выйдет конечно). |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#17 |
Камрад
Join Date: янв 2001
Location: г.Минск, РБ
Posts: 226
|
![]()
не надо наезжать на Буку на фоне других переводчиков (взять того
же волка или там rus) этот еще неплох. JA2 addon не видал но сам JA2 переведен и озвучен неплохо (я мог сравнить только с немецкой версией ![]() Другое дело что чистые RPG (что касается wiz) ваще не надо переводить а то потом появляются заморочки типа как W&W где надо ввести слово а на русском гуля нифига не понимает ![]() перевода (до сих пор помню из daggerfall - меч с "эффектом вампира на забастовке" ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#18 |
Камрад
Join Date: фев 2001
Location: Москва
Posts: 761
|
![]()
BAG вспомните суждения мессира Воланда о свежести осетрины.
или русскую народную поговорку о том, как соотносятся вкусовые качества хрена и редьки и тогда Ваши конформистские настроения в отношении Буки претерпят существенное изменение. Если, конечно, Вы человек неглупый и думающий. the_Dark_One как совершенно верно подметил и обосновал камрад Alexvn даже тексты перевести будет весьма и весьма. Хочется заострить внимание камрадов еще и на том, что вышеупомянутая фирма не имеет привычки поддерживать локализовнные продукты. К примеру текущая версия JA2:FG изданная TalonSoft имеет номер 1.06, Бука же не соизволила, ссылаясь на проблемы в Sir-Tech. Спрашивается: будут ли баги в релизе W8? Несомненно будут - слишком уж развернутый и сложный проект. Второй вопрос: смогут ли клинеты Буки воспользоваться патчами? Весьма сомнительно. А в РПГ баг может быть фатальным, к примеру, не выполняется сюжетный квест. Одним словом пребываю в крайне скептическом настроении.. P.S. Хотя если Буке удастся (а вдруг?!) достойно локализовать W8, то это станет началом нового этапа в ее развитии. Такие проекты, повторюсь, будучи прилично реализованными не могут быть незамечены, как игровой общественностью, так и крупными западными фирмами. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|