![]() |
![]() |
#51 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Адесса жемчужина у моря
Сообщений: 8,082
|
Джей
Именно о макросах ты и говорила. Макросы и в TEX и где угодно оперируют с текстом программы а не с абстракциями модели. Без знания текста из которого взята цитата выражение с таким макросом не имеет смысла. Это и называется грубятиной. Ты просто выступаешь за профессиональный жаргон вместо обычного языка. Не согласен. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#52 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
multivak
Без знания текста из которого взята цитата выражение с таким макросом не имеет смысла. Да? Если я определю в Техе, чтобы символы \fxy означали вторую смешанную производную по х,у, какой текст надо знать, чтобы этот макрос работал? Можно уже ничего не знать, определение производной именно в нем записано. Ты просто выступаешь за профессиональный жаргон вместо обычного языка. При чем здесь профессиональный жаргон, хотелось бы знать? Давайте еще раз повторю, о чем я говорю. Под попсой я понимаю избитые выражения, истертые штампы, слишком популярные цитаты, всяческие смайлики. Это мертвые выражения, потому что они насмерть забиты. Но в их защиту можно сказать, что они являются экономичными конструкциями, употребляя их, вы апеллируете к общеизвестному, и можно построить вполне понятное высказывание, ничего не сказав. Например, в ответ на вопрос "хочешь ли ты того или того" отвечают "а хлеба можно не давать". Или "Ну и гадость эта Ваша заливная рыба!" - про что угодно. "Имя, сестра, имя!" - если просят конкретной информации. И т.д. Это всё попса, не сами эти выражения в книжках или фильмах, а их широкое употребление. Ну и при чем здесь профессиональный жаргон? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#53 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: Петербург
Сообщений: 253
|
Если все сделано грамотно, то набор макросов должен образовывать новый язык, более высокого уровня, более проблемно-ориентированный.
Некомплексный подход к макросам не позволяет забыть про их содержимое, использовать как абстракции. Это чаще вредно, чем полезно. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#54 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
Zab
А в применении к разговорному языку это что означает? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#55 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
|
А в применении к разговорному языку это что означает?
вероятно, более емкие лексические единицы Джей Да? Если я определю в Техе, чтобы символы \fxy означали вторую смешанную производную по х,у, какой текст надо знать, чтобы этот макрос работал? Можно уже ничего не знать, определение производной именно в нем записано это создание новой единицы... без контекста она смысла не имеет или имеет любой. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#56 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Адесса жемчужина у моря
Сообщений: 8,082
|
Джей
там проблема в общеизвестности. кто-нибудь из говорящих на литературном русском языке может и не смотрит телевизор. и что такого нового можно сказать таким способом? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#57 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
|
в случае знания контекста обеими сторонами имеем ускорение (возможно, без внутреннего обеднния) , а в том случае, если говорящий не знает его, но употребляет - обеднение
Весьма схематично. Не забьывай о том, ЧТО цитируют. Если надоевший скетч - у такой цитаты и аромат другой, и социальная маркированность, и мысли в нее заложено меньше, чем по сравнению с цитатой из Шекспира или Аристотеля (кроме расхожих). Вот если бы цитирование предполагало не только общее инфо-пространство собеседников, но и изящество мысли, ценилось бы за неожиданное значение, вкладываемое при конкретном употреблении цитаты или за особое раскрытие смысла (этакая игра в бисер) - тогда бы действительно не было обесценивания. Джей Ну а если мы не меняем процедуру, а просто ее используем Так крометебя твои макросы никто не может использовать - или это требует дополнительного обучения (посвящения в сакральный круг)! Они не станут массовым явлением - поэтому народный язык они не оппопсят (обпопсят?). И с другой стороны, нет опасности особо опошлиться тебе - потому что ты вводишь себя не в рамки массового потока, а копаешься у себя в огороде себе на подмогу. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#58 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
|
Под попсой я понимаю избитые выражения, истертые штампы, слишком популярные цитаты, всяческие смайлики.
ЭЙ, смайлики не трогайте! ![]() Ты просто выступила против любой схематичности - даже полностью вводной. Между тем, смайлики существуют лишь для письменной речи и опять-таки (как и мат), являются средством "над", а не "вместо" - а дальше уже по выбору пользователя. А слово "прикольный" существует именно для того, чтобы быть "вместо" определенных слов и конструкций языка. Чтобы не париться мозгами при разговоре. И тут тоже надо различать: одно дело слишком частое употребление, которое ведет к укрупнению значения и грамматики (т.е. убивает в человеке часть языка), а другое - слишком частое употребление, которое делает языковую единицу просто надоевшей. Первое - процесс, второе - просто банальность. Ты, Джей, тоже слишколм схематично подходишь к делу. К истертости добавь еще определенную маркированность социального происхождения штмпа и область его использования. Т.е. важно не только, что ты используешь делексикализированный кирпич, но и С КЕМ ВМЕСТЕ ты его используешь - причем добровольно. Одно дело совать в хвост и в гриву "Есть многое на свете, друг Горацио (или Меркуцио? ![]() 1) Использование более умных цитат требует и большего напряжения мозгов (как-никак подтаскивается какое-то представление об источнике и смысл применим к более глубоким вещам). Доказательство: они не используются практически, более "умные цитаты". Даже "Есть многое на свете" (Или вот еще "нет повести пчальнее на свете" или "ничто не вечно под луной") истаскано отнюдь не в устной народной речи. 2) Пользуясь штампом употребляешь не просо понравившуюся фразу, а фразу понравившейся группировки (об это пардон я уже писала, не буду нодоедать). То есть я хочу сказать, дело не просто в банальности я зыка, но и втом, что делает эту банальном социальным явлением, то есть опасностью - в опошлении всей массовки. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#59 |
Модератор
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
|
![]()
> Под попсой я понимаю избитые выражения, истертые штампы, слишком популярные цитаты
Эх... Надо бы составить энциклопедию форумных штампов :-) ЗЫ. Кстати, нечасто используется ерофеевское "И немедленно выпил!" -- обидно даже... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#60 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
|
Romeo4755
естественно, я наприсал предельно схематично... но там было слово возможно ![]() смайлики, кстати, по определению принадлежность устной речи... но получили письменные аналоги. что говорит о неравномерности восприятия, которую невозможно преодолеть другими средствами, кроме мимических... отсутствие той самой тонкости я люблю в бисер играть... только партнеров у меня мало, 2-3... только специально "морщить лоб" для игры плохо... напоминает натужные остроты современных "юмористов". а вот когда мозги сами подкидывают решение - это прекрасно, великолепно, захватывающе... и получается очаровательно, искрометно, первоклассно. а другого не надо... "девачкойю своей ты миня назааави... а потом обними... а патом обмани..." |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#61 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
|
GRRR смайлики, кстати, по определению принадлежность устной речи...
получили письменные аналоги ![]() особенно вот этот! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#62 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
multivak
кто-нибудь из говорящих на литературном русском языке может и не смотрит телевизор. Например, я. Неважно, выражения проникают. и что такого нового можно сказать таким способом? Люди в разговоре и не говорят ничего нового, они общаются. Зереша Надо бы составить энциклопедию форумных штампов Вот, например. http://kamrad.ru/kvb/showthread.php?s=&threadid=48298 |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#63 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
На заметку: опасно в обсуждении использовать сравнения как из игр, так и из программирования. Незамедлительно уходит в сторону. Поэтому от меня ни слова больше о макросах, буду говорить "фразеологизмы".
Мое мнение вкратце: 1. Как-то видела книжку по исторической лингвистике, там было написано, что языки развиваются в основном за счет просторечия. Например, во французском слово "голова" стало означать столицу, а для "головы" ныне используется слово, означающее "башка". У "блатняка" большие ресурсы. Слово "беспонтово" имеет блатное происхождение, но оно стало сначала жаргонным, потом, видимо, будет просторечным, возможно, со временем войдет в литературный язык - это я так надеюсь, мне "беспонтово" нравится. 2. Языковая попса - это современная замена пословиц и поговорок, которые всегда считались сокровищницей языка, чем больше фразеологизмов, тем язык богаче. С другой стороны, язык поговорок всегда был и не особенно комильфо. 3. Вывод: заглавное выражение скорее справедливо, много и попсы и блатняка. Но если отвлечься от отвратительного звучания этих слов, то сами явления не представляют ничего плохого. Язык не особо изящен и изощрен, зато он развивается. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#64 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: Петербург
Сообщений: 253
|
Некоторые слова пришли настолько давно, что считаются русскими и об истории их прихода можно только догадываться.
Одно из таких слов - "мастер". Значит оно у нас не совсем то, что в английском, но если отойти назад, век, эдак, в пятнадцатый-шестнадцатый, то смысл будет одинаковым. В английском мастер мутировало в сторону хозяина-управляющего, а у нас в сторону технолога-управляющего. У древних ремесленников эти два человека были в одном лице. Как это слово попало на русь? С англичанами, в те века, практически никаких отношений не было. Может транзитом пришло, через скандинавию или через Грецию-Византию? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#65 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Адесса жемчужина у моря
Сообщений: 8,082
|
Джей
Раскажи как к тебе проникло выражение про заливную рыбу. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#66 |
Модератор
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
|
Раскажи как к тебе проникло выражение про заливную рыбу.
Хм... так оно же ко всем проникло из одного источника. Из фильма "Иронии судьбы". Как и "вот и тепленькая пошла"... К слову, очень много пришло из советских фильмов. Весьма богатый источник... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#67 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Адесса жемчужина у моря
Сообщений: 8,082
|
Зереша
не ко всем. У Джей телевизора нет. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#68 |
Модератор
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
|
![]()
> не ко всем. У Джей телевизора нет.
Джей года четыре (или пять) говорила, что Рязанова предпочитает всем прочим. "Ирония судьбы" -- это тоже Рязанов. Может, все изменилось за это время... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#69 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Адесса жемчужина у моря
Сообщений: 8,082
|
Зереша
Это была какая-то другая Джей. Эта Джей говорит на литературном русском языке и не смотрит телевизор. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#70 |
Модератор
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
|
![]()
> Это была какая-то другая Джей.
ТиВиДжей? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#71 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
Zab
А сколько англицизмов к нам сейчас приходит. ![]() Вот как ты думаешь, слова вроде "кульно", которые образованы от английских по правилам русского языка, могут же ассимилироваться? multivak У Джей телевизора нет. Я сказала, что не смотрю, а не что нет телевизора. У меня в комнате нет, а в квартире есть, и даже почти постоянно включенный. Смотрю в него действительно очень редко, но мимо хожу. Зереша Рязанова я еще в кино смотрела. И сценарии его читала. Но его фильмы я и по ТВ видела, только не подряд, а кусками, не получается у меня даже при желании, отрываешься постоянно. Чего уж так утрировать, "не смотрю" = "смотрю меньше 15 минут в день в среднем". multivak Раскажи как к тебе проникло выражение про заливную рыбу. Из жизни и интернета. Стали часто употреблять вокруг. Скорее всего, я сначала посмотрела фильм, но в фильме это еще не было выражением. Вот про фразу "Вы просто не умеете их готовить"точно помню, что сначала слышала, поняла смысл, а потом уже сказали, что есть такая реклама. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#72 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
|
Romeo4755
особенно вот этот! был использован в фильме храброе сердце ![]() или вот- мимо тещиного дома я без шуток не хожу то кирпич в окошко брошу то ей жопу покажу |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#73 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
|
видела книжку по исторической лингвистике, там было написано, что языки развиваются в основном за счет просторечия.
![]() Я зыки развиваются за счет нескольких процессов, их еще в школе проходят: внутренняя периферия, заимствования и словообразование. (Роль заимствований в современных языках трудно переоценить, ни о каком "основном засчет просторечия" речи быть не может.) Внутренняя периферия представлена диалектизмами, профессиональным и сословным жаргономи и пр. Меня лично никак не устраивает обновленный язык, построенный "в основном" на части своей бывшей периферии - блатном жаргоне. Джей, а ты сколько слов современного русского литературно языка можешь привести, про которые твердо скажешь, что они пришли из криминальной лексики? Вот для иллюстрации цитата на материале английского языка: Иногда довольно сложно понять способ формирования новых слов, источник и цель их появления в словарном составе. Исходя из этого, были изучены различные классификации неологизмов и способов их образования. В результате анализа Словаря новых слов (John Ayto) было установлено, что 88,2% составляют собственно неологизмы (bio-computer – компьютер, имитирующий нервную систему живых организмов), 1,8% - трансноминации (houtie – негр), 10% - семантические инновации (drag – скука). |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#74 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Moscow
Сообщений: 2,075
|
GRRR
то ей жопу покажу Тогда уж следует вспомнить концерты ACDC и Алисы. А вот такой смайлик гдеь был использован? ![]() (и кстати, что он значит?) PS то кирпич в окошко брошу Ай-яй-яй, какой ты эвфемист... там совсем не так. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#75 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Location: МОСКВА
Сообщений: 7,051
|
Romeo4755
то кирпич в окошко брошу Ай-яй-яй, какой ты эвфемист... там совсем не так. именно в этой строке? - а как? да и потом, у нас в деревне так поют ![]() про последнюю строчку - да, варианты есть... ну дык... и "евгений онегин" имеет переложение-версию слон - загадочный смайлик, да... может "он огромен и умен..." ... "у него голова большая, пусть и думает" ..."значительность?" ... не знаю. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|