Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Тематические форумы > RPG > Fallout CLUB

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 19-03-2004, 11:35   #1
CliffRacer
Камрад
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва
Posts: 131
VorteX DrAgON
Представляю диалог с наркодилером...
- Эй чувак, не хочешь "вжикнуть"? Одна доза всего 5 монет.
- Давай!
...разбивает капсулу, нюхает, торчит...реплика дилера:
- Вжик вжик, ты больше не мужик! ГЫЫ!




Squint
C финального билда собираются делать: 1.02d.


Xander root и Broc flower, наверное, стоит перевести как корень Ксандера и цветок Брока.
CliffRacer is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 11:38   #2
VorteX DrAgON
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever
 
VorteX DrAgON's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
Pariah - Пария пусть и остается
VorteX DrAgON is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 11:40   #3
VorteX DrAgON
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever
 
VorteX DrAgON's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
SunTrooper IV
Нюхач..? Нюхло ?... может проще оставит Наркота...
Уж лучше тогда все наркотики и стмиуляторы в игре обозвать одним словом - "дерьмо"...хотя нет...дерьма там и так хватает (вспоминаю тот злосчастный туалет в Модоке)

нет согласитесь что First Citizen Lynette стерва...зануда и вообще редиска
что поделаешь...у нее было трудное детство, деревянные игрушки
VorteX DrAgON is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 11:42   #4
VorteX DrAgON
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever
 
VorteX DrAgON's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
Крисалис Моторс Хайвеймен
имхо все таки лучше Кризалис Моторс Хайвеймэн
VorteX DrAgON is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 11:54   #5
YikxX
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Posts: 241
Sheogorath Кстати, фильтр мата на русские слова не реагирует... Даже если их ввести в badwords.txt
YikxX is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 12:45   #6
Sheogorath
Модератор
 
Join Date: дек 2003
Posts: 615
YikxX
Спасибо за информацию, попробуем что-то предпринять на эту тему.
Sheogorath is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 12:52   #7
YikxX
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Posts: 241
Sheogorath Не за что - всегда пожалста
YikxX is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 13:20   #8
Raymond Saint
гроза повстанцев
 
Raymond Saint's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Posts: 2,579
SunTrooper IV
ЛОЛ
Raymond Saint is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 13:22   #9
Raymond Saint
гроза повстанцев
 
Raymond Saint's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Posts: 2,579
VorteX DrAgON
highwayman - дословно "разбойник (с большой дороги)"
Raymond Saint is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 13:25   #10
Raymond Saint
гроза повстанцев
 
Raymond Saint's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Posts: 2,579
Dogmeat - МясаКусок или Кусок мяса, или Пёс-ПушечноеМясо %) Шучу, правильный перевод будет (дословно, жаргон) - "Псина"
Raymond Saint is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 13:57   #11
SunTrooper IV :)
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Posts: 564
осталось еще перевести название всех банд группировок в фолле ...
SunTrooper IV :) is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 16:54   #12
Sheogorath
Модератор
 
Join Date: дек 2003
Posts: 615
YikxX
На то похоже
Sheogorath is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 16:56   #13
Sheogorath
Модератор
 
Join Date: дек 2003
Posts: 615
2 All
В понедельник, наверное, текущий словарь все-таки выложу.

Раз есть народ, знакомый с hex-editor'ом, так наверное есть и программисты. Раз есть программисты, значит, ковырялись в Fallout'e. Кто хочет помочь - пишите на к-мейл.
Sheogorath is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 18:23   #14
Arilion
Камрад
 
Join Date: мая 2002
Location: Estonia
Posts: 746
Maerd
Fast Metabolism | Быстрый обмен веществ Быстрый метаболизм - чуть короче
Fast Shot | Быстрый стрелок быстрый выстрел
Sex Appeal | Привлекательный - как предлагалось выше сексапильный больше подходит, имхо
Explorer | Путешественник может быть лучше странник или исследователь
Pathfinder | Следопыт Ranger | Разведчик на мой взгляд лучше Ranger - Следопыт (разведчик - это что-то из военно-шпионской темы), а Pathfinder - проводник, что ли.
Scout | Пионер лучше бойскаут, как уже предлагалось выше, а то пионер - это в америке первопроходец, а у нас - верный ленинец
А вообще очень здорово перевел.

CliffRacer может быть стоит перевести Джет как "Вжик"? Замечательно.
Arilion is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 19:26   #15
SunTrooper IV :)
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Posts: 564
YikxX гы-ы-ы...
SunTrooper IV :) is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 22:06   #16
Maerd
Крёстный отец всех кланов
 
Maerd's Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Vancouver
Posts: 3,084
По поводу Highwayman... Highway - это шоссе или магистраль по-русски. Так что "внедорожником" там и не пахнет. Скорее тогда уж Шоссевик будет.

2 Arilion
разведчик - это что-то из военно-шпионской темы
Только если читаешь шпионские романы. Разведчик может разведывать и полезные искапаемые. И вообще, синоним слова развыдывать - разузнавать, разведчики не виноваты, что у жителесь бывшего СССР разведчик = Штирлиц, благодаря популярному фильму.
как предлагалось выше сексапильный больше подходит, имхо
Сексапильный - это калька с английского языка при имеющемся русском аналоге, поэтому использовать её неправильно.
быстрый выстрел
Я там под * писал, почему так делать нежелательно. Повторюсь всё равно. Так как идёт описание черт человека , то можно сказать, что этот человек - быстрый стрелок, а не быстрый выстрел.

А вообще очень здорово перевел.
Спасибо.
Maerd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 19-03-2004, 23:16   #17
Arilion
Камрад
 
Join Date: мая 2002
Location: Estonia
Posts: 746
Maerd
разведчики не виноваты, что у жителесь бывшего СССР разведчик = Штирлиц, благодаря популярному фильму Ну так локализация делается именно для этих самых жителей
Сексапильный - это калька с английского языка при имеющемся русском аналоге, поэтому использовать её неправильно Сексапильный - привлекательный именно с сексуальной стороны, что и требуется, тогда как привлекательный - слово с более широким смыслом. А на счет того что это калька, так ведь это слово в русском языке довольно таки распространено, что бы не считать его просто прочтением английского термина.
Arilion is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 00:31   #18
Maerd
Крёстный отец всех кланов
 
Maerd's Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Vancouver
Posts: 3,084
2 Arilion
А на счет того что это калька, так ведь это слово в русском языке довольно таки распространено
Я могу много примеров привести, что сейчас распространено... "месага", "е-мыло", "гирла", "шотган", "пофиксить", "приаттачить" и прочие. Это вовсе не значит, что эти слова корректно употребимы в русском языке. Кроме того, слово сексапильный я лично никогда не употребляю и слышал всего лишь пару раз, как его употребляют другие, зато слово "гирла" слышал с завидным постоянством, поэтому не могу с тобой согласиться по поводу употребления распространенных слов. В ширине значений нет ничего страшного, очень многие слова имеют множество значений и от этого ничуть не хуже, а в интерфейсе игры даётся ясное и понятное объяснение назначения этой черты характера, никто не спутает.
Maerd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 01:19   #19
Demonaz
Ментат-ассасин
 
Demonaz's Avatar
 
Join Date: дек 2001
Location: Москва
Posts: 1,707
CliffRacer
Понравилась мне твоя идея про карате, а если все так перевести? Попробуем: и т.д.

У тебя ужасное произношение . И вообще, мне кажется это плохая идея, не надо пихать японский в русскую локализацию американской игры. Мородовороты и медвежути и то были лучше.

Но если решили все-таки взять удары из каратэ, то пишите хоть правильно:

не "Шоку", а "Чоку" (в японском нет звука "Ша")
не "зуки", а "цуки"
не "ючи", а "учи"
"Шуто" произносят, но это руссифицированный вариант. Правильно будет "сюто"
"Эмпи" - тогда уж тоже с учи, вот так: "Эмпи-учи". Только этот удар лучше перевести как "нукитэ" - "рука-копье"
не "Май", а "Мае" (читается Маэ)

И еще, вроде бы в Фолле не было удара назад, причем здесь тогда "Уширо-гери"? А уж извращения с "Уширо-уро-маваши" совсем не в тему.
Demonaz is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 01:46   #20
Maerd
Крёстный отец всех кланов
 
Maerd's Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Vancouver
Posts: 3,084
2 DarkElf de Kadan
Поправки по японскому правильные, но замечу по поводу звука "с" или "ш" в японском. Разговаривая со знакомой японкой я попытался выяснить как по-японски будут разные обиходные выражения и могу ответственно заявить, что звук "с" не подходит также как и "ш". Это больше похоже на звук при произнесении "щ" (вовсе не "ш") и "с" одновременно. Получается такой сюсюкающий звук, больше похожий на свистящий "щ". Правильной кальки ты никогда не получишь, поэтому всё равно как писать, главное, чтоб везде одинаково.

P.S. В общем-то, я не стал бы спорить на тему японского, так как уже было сказано, что люди незнакомые с каратэ не поймут ни черта.
Maerd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 02:09   #21
Demonaz
Ментат-ассасин
 
Demonaz's Avatar
 
Join Date: дек 2001
Location: Москва
Posts: 1,707
Maerd Дык никто и не спорит Против свистящего сюсюканья я ниче не имею
но "Шоку-зуки" слух режет
Demonaz is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 03:33   #22
Maerd
Крёстный отец всех кланов
 
Maerd's Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Vancouver
Posts: 3,084
2 DarkElf de Kadan
Это потому, что видимо он знаком с англоязычной калькой, в которой нет звука "ц" и некоторых других, ещё на раз переведённой на русский.
Maerd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 05:00   #23
SunTrooper IV :)
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Posts: 564
Кружок Любителей Японского Языка
SunTrooper IV :) is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 08:19   #24
CliffRacer
Камрад
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва
Posts: 131
DarkElf de Kadan
К сожалению, я не владею ни в малейшей степени японским языком, и не могу оценить правильность произношения того или иного удара. Все названия взял в точности как они были написаны в энциклопедии по карате. Однако за точность написания ударов в ней я конечно не могу ручаться.

И еще, вроде бы в Фолле не было удара назад
Да, ты прав, но в Fallout вообще есть анимация только для двух ударов: чоку рукой и маваши ногой. Так что уширо-гери здесь ничем не хуже и не лучше тетсуи, нукитэ или других ударов.

люди незнакомые с каратэ не поймут ни черта
Тоже согласен и даже упоминал об этом, когда писал про сами удары: "каратистам бы понравилось, но смогут ли остальные оценить по достоинству?" Поэтому считаю, что удары из карате можно считать как одним из вариантов перевода, но стоит и задуматься над другими версиями. Предлагаю еще одну:

(поскольку количество букв на интерфейсе ограничено можно попробовать оставить только прилагательные, характеризующие удар)

Основные удары кулаками:
Strong Punch - Сильный
Hammer Punch - Сокрушительный
Haymaker - Ошеломляющий

Дополнительные удары кулаками:
Jab - Внезапный
Palm Strike - Проникающий
Piercing Strike - Протыкающий

Основные удары ногами:
Strong Kick - Энергичный
Snap Kick - Резкий
Power Kick - Мощный

Дополнительные удары ногами:
Hip Kick - Дробящий
Hook Kick - Боковой
Piercing Kick - Пробивающий

Удары рукой и ногой в данном случае различаются по очкам действия: для рук будет 3 AP, для ног 4 AP.
CliffRacer is offline   [Ответить с цитированием]
Old 20-03-2004, 10:04   #25
Ланиста
Исправимый романтик
 
Join Date: июн 2002
Location: Казань-на-Волге
Posts: 960
А напомните мне, как перевести wasteland? ; )
Ланиста is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 08:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.