Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Авторские форумы > Звездные Войны

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 13-06-2001, 07:56   #1
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool Траун. Перевод статьи.

В субботу около 16-00 закончил перевод обещанной вас статьи про Трауна. Сразу же отослал RoK-у и Mephisto. Вижу ребята оперативно сработали и выложили еще до выходных. Спасибо.
Теперь о главном. Очень помогло то что до этого прочитал трилогию Зана. Но некоторые моменты переводились с трудом и наверняка может немного потерян смысл в некоторых предложениях по сравнению с оригиналом. Все затруднительные моменты давал на английском в скобках.
Особенно затруднил перевод Outbound Flight Project. Так что если видите какие-то сомнительные или спорные с вашей точки зрения вещи -дайте мне знать. Может для некотрых названий уже есть устоявшиеся переводы на русском языке.
И еще. Я не люблю преводить некотрые названия на русский Grand Admiral -для меня "Гранд Адмирал" а не "Великий Адмирал". То же касаетсся и названия летательных аппаратов Тай-файтер это я понимаю, а СИТ-истребитель -это что-то из разряда неудачных адаптаций. Хоть и технически грамотный перевод -принять я его не могу. Так можно дойти и до "мелкоскопов" вместо "микроскопов" как это было "Левше" Лескова.
Но критика всегда принимается. Если она конструктивна.
Читайте на здоровье!

Вот у RoK-а лежит здесь http://r-o-k.narod.ru/story/thrawn.htm
Кстати у него в статье изображение Трауна примерно такое каким я его себ представляю.

А у Mephisto: http://www.lukin.atfreeweb.com/sw/heroes/thrawn.htm

------------------
БанZай!
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 08:11   #2
RoK
Узаконенный бездельник
 
RoK's Avatar
 
Join Date: ноя 2000
Location: Саратов
Posts: 771
Post

а СИТ-истребитель -это что-то из разряда неудачных адаптаций.

А че такого? истребитель СИТа (ситха). Сразу ясно - ситы (ситхи) на нем летают.
RoK is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 12:13   #3
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

RoK
Пардон, описАлся.
Надо "СИД -истребитель" Сдвоенный Ионный Двигатель, то есть. Ну а уж пресловутый "крестокрыл" -это вообще считаю злостным и неприкрытым маразмом

Mephisto
Протонно-торпедная установка.

All
А вот как перевести "powerful blue turbolaser"?
Я уже хотел написать Могущественный голубой турболазер
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 14:31   #4
Mephisto
Камрад
 
Mephisto's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Germany
Posts: 1,224
Smile

В твоем переводе получается что установка стреляет топредами и протонами
Mephisto is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 17:11   #5
Tigerhawk
Guest
 
Posts: n/a
Post

Proton torpedo launcher- пусковая установка протонных торпед.Или еще "подвеска для протонной торпеды".
powerful blue turbolaser-мощный синий турболазер Я бы оставил только синий турболазер или уж совсем художественно, если контекст позволяет "синие вспышки мощных турболазеров"
Но вообще-то не мы первые-"Вавилонцы" с тех. терминами тоже мучаются.
  [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 19:05   #6
Mephisto
Камрад
 
Mephisto's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Germany
Posts: 1,224
Smile

2 Tigerhawk:
дык я так и перевел. Но хотелось бы чего нибудь покороче да по красивее
Mephisto is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-06-2001, 23:03   #7
Mephisto
Камрад
 
Mephisto's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Germany
Posts: 1,224
Smile

Проблемы с переводом у меня самого большие
Ну как например красиво и коротко перевести "proton torpedo launcher" ?
Mephisto is offline   [Ответить с цитированием]
Old 14-06-2001, 12:28   #8
Tigerhawk
Guest
 
Posts: n/a
Smile

2 Mephisto
Вообще, это зависит от того, в каком месте тебе этот переврд нужен. Если делается перевод литературного текста, то я бы в том месте, где этот "proton torpedo launcher" встречается в первый раз, написал бы "торпедный аппарат для протонных торпед", а дальше бы переврдил бы его просто, как "торпедный аппарат".
2 All
А интересно, победил бы Траун Новую Республику, если бы, заполучив тантисскую сокровищницу, ликвидировал К'Баота?
  [Ответить с цитированием]
Old 15-06-2001, 13:58   #9
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

Тут прочитал еще раз статью и понял что есть довольно-таки серьезные шероховатости. Короче я этот текст объявляю бэта-версией и сажусь за вылизывание огрех ))
Смысл нигде не изменится, просто будет легче и понятнее читать. Не сделал я это сразу потому что торопился выдать превод до праздников. Теперь можно занятся неторопливым олитературиванием текста Вот как выпускать его? В виде отдельного патча или КАК?
И вообще это мне одному нужно? Делать то я все равно буду тока хоцца услышать ваши мнения что можно подправить или написать по-другому.

И вообще!!!
Если бы все сделали подобную или хотя бы меньшую инфу по СВОИМ любимиым героям (с фотками и картинками), можно было бы провести новое расширенное голосование по героям ЗВ.
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 15-06-2001, 15:15   #10
Mephisto
Камрад
 
Mephisto's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Germany
Posts: 1,224
Smile

Я ессно обоими ногами за!!!
Можешь все переделывать. НО смысловые ощибки (одна ощиька) там тоже есть. Говорится что Траун напал на верфи Билбринджи а на самом деле все было наоборот.
Mephisto is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-06-2001, 12:09   #11
Lord
Камрад
 
Lord's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Борисполь
Posts: 1,113
Smile

2KooZeen
Статья просто класс
Есть правда огрехи в составлении предложений, но смысл сохранён(для знающих хоть чуть чуть историю )
Что касается Рукха, то мне казалось что он не лидер ногри, он был сыном Мал'ари'ух, одной из сильнейших симей ногри
Lord is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-06-2001, 12:11   #12
Lord
Камрад
 
Lord's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Борисполь
Posts: 1,113
Smile

Кстати, я Трауна себе таким тоже представлял
Вэл Килмер почти
Lord is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-06-2001, 19:49   #13
TIEpilot
Guest
 
Posts: n/a
Lightbulb

Мне мысль пришла, спешу поделиться.
Траун сплотил вокруг себя остатки Империи, в том числе крепости системы Юбикторат и одни из главных верфей Империи на Биллбринджи и Малой Яге, а во флоте у него нет ни одного адмирала и всего 5 ISD… Тимоти Зан всех обманул, все было совсем не так. Во-первых, SD было больше:
ISD II Chimaera (Pellaeon), ISD Death’s Head (Harbid), ISD Relentless (Dorja), ISD Judicator (Brandei), ISD Bellicose (Aban), ISD Stormhawk, ISD Premptory, ISD Inexorable, ISD Nemesis, VSD Adamant. Причем только 5-6 из них действуют постоянно с Трауном.
А теперь сравните: через 10 лет, под началом Адмирала Пеллеона в 8 секторах находилось 200 SD.
Вероятно 5-6 ISD составляют ударную группу под непосредственным командованием самого Трауна, но кроме этой группы есть еще несколько (может быть несколько десятков) других боевых групп, под командованием других адмиралов, подчинявшихся Трауну.
  [Ответить с цитированием]
Old 18-06-2001, 08:56   #14
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

Lord -ИМХО ты что то путаешь?
Вроде Рукх не был из семьи Мал'ари'ух. Оттуда родом был перебежчик которго "совратила" Лея.
Мал'ари'ух - а не Лею так звали ногри?
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 04-07-2001, 05:37   #15
Lord
Камрад
 
Lord's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Борисполь
Posts: 1,113
Smile

Тьфу с просонья что не приснится, Мал.ари.ух это Лея конечно, но Рукх всётаки не был главой ногри это точно
Lord is offline   [Ответить с цитированием]
Old 04-07-2001, 08:14   #16
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

Lord
Спорить не буду. Но в тексте с которого переводил именно так!
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 04-07-2001, 12:58   #17
Novs
Камрад
 
Novs's Avatar
 
Join Date: янв 2001
Location: Ростов-на-Дону
Posts: 578
Wink

To KooZeeN

Я всё больше и больше убеждаюсь в том, что... ты просто молодец... и ... у нас много общего (во взглядах я имею в виду).

С уважением, Novs.

------------------
Stars, stars...
Shadows, shadows...
Wars, wars... STAR WARS
Novs is offline   [Ответить с цитированием]
Old 04-07-2001, 14:01   #18
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

Novs

Интересно-интересно!!! в чем же?
Аська есть?
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 06-07-2001, 18:46   #19
RoK
Узаконенный бездельник
 
RoK's Avatar
 
Join Date: ноя 2000
Location: Саратов
Posts: 771
Post

Я всё больше и больше убеждаюсь в том, что... ты просто молодец...

А кто у нас молодец - тому водочки корец!
RoK is offline   [Ответить с цитированием]
Old 06-07-2001, 19:37   #20
Lengra
Снегурочка
Зевучесть кошачья
 
Lengra's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Лламедос
Posts: 1,684
Question

А вот мне интересно стало, почему "Траун", а не "Троун", ведь в оригинале Trawn
Lengra is offline   [Ответить с цитированием]
Old 08-07-2001, 12:29   #21
RoK
Узаконенный бездельник
 
RoK's Avatar
 
Join Date: ноя 2000
Location: Саратов
Posts: 771
Exclamation

to Lengra

Ошибочка у вас вышла. Он в оригинале "Thrawn".
Может в английской речи он и звучит "Троун". Но мы то по-русски говорим...
RoK is offline   [Ответить с цитированием]
Old 08-07-2001, 19:59   #22
Novs
Камрад
 
Novs's Avatar
 
Join Date: янв 2001
Location: Ростов-на-Дону
Posts: 578
Wink

To KooZeeN

: ) 34115818
жду, Novs


------------------
Stars, stars...
Shadows, shadows...
Wars, wars... STAR WARS
Novs is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-07-2001, 10:48   #23
KooZeeN
Grand Моffдератор
 
KooZeeN's Avatar
 
Join Date: сен 2000
Location: Н.Н.
Posts: 2,610
Cool

А в ТФ-СД Император вообще произносит что-то типа "Сроун".
"Ду нот фэйл ми, эдмирал Сроун!!"
Послушайте. Можно даже выковырять этот отрывок и сохранить в wav-файле. Тока заниматься не хочется.
Просто "Траун" -это уже устоявшийся перевод на русс. яз.
А скажите мне юнные любители англ. языка:
Thrawn должно быть созвучно thrown - "брошенный" ?
KooZeeN is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-07-2001, 13:37   #24
Lord
Камрад
 
Lord's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Борисполь
Posts: 1,113
Smile

Наверное да, ведь его в какой-то мере бросили
Lord is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-07-2001, 20:25   #25
Vir Kalder
экипаж машины боевой
 
Vir Kalder's Avatar
 
Join Date: июн 2000
Location: Tallinn, Estonia
Posts: 278
Smile

2 KooZeeN
Есть немного схожего.

А перевод хороший, смысл сохранен, надо немного над литературной частью поработать.
Vir Kalder is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 07:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.