![]() |
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: авг 2009
Posts: 102
|
![]()
Я единственный, кто получает от нее почти неприличное удовольствие?
"А мой-то все пьет..." По-моему, разбойницы стали гораздо обаятельнее разбойников из первой части в первую очередь благодаря голосам. "Я получила что хотела!" |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#2 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 11
|
Озвучка выполнена на уровне.
НО у фаргуса всётаки советник получше отжигал голосом ![]() ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#3 |
Камрад
Join Date: июн 2009
Location: Краснодар
Posts: 40
|
не могла пройти мимо этого топика, ибо обожаю когда маги, наткнувшись на срашного медведя заявляют "я устал!" и быстренько семеня ножками сваливают
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#4 |
Камрад
Join Date: фев 2009
Location: Москва
Posts: 81
|
Да озвучка в порядке!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: мар 2009
Posts: 192
|
А мне и разбойники из М1 нравятся.
![]() ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Location: мск
Posts: 46
|
Король мертвый озвучен отвратительно. И иногда ААаааааа!!! после нокбэка принимаешь за смертный крик. В остальном ничего так.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#7 |
Banned
Join Date: сен 2009
Posts: 247
|
Озвучка на высоте - почти как Фаргус
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#8 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 24
|
Очень хотел вытащить трек, который звучит на "эпохальных" событиях. Так например открытие квестовой области с босом.
Порылся в .pak-файлах - так и не смог отыскать. Кто носом тыкнет - спасибо. ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#9 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 24
|
Нашел.
Кому интересно - выложил тут Кроме того, сделал для себя "эпический рингтон" и поставил его на босса (начальника на работе) ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#10 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 6
|
что, что, а старые игры акелла хорошо переводила, меджести старкрафт, а 1с всё только испортила, да ещё за это деньги собирает ЛОЛ
а так разнообразия фраз мало, типа, где тут золото? или ты это есть будешь? уже достало! да и звучит не очень, вспомните вар крафт 2, там хоть фраз мало, но сделаны с душой, нынешним некоторым локализаторам учиться да учиться! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#11 |
Камрад
Join Date: авг 2009
Posts: 102
|
Задолбал меня крысиный король, который вылезал и визжал каждую минуту. А миссия длинная.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#12 |
Модератор [Кодекс Войны] и [Majesty 2]
Join Date: сен 2008
Location: Черниговская область, Украина
Posts: 955
|
что, что, а старые игры акелла хорошо переводила, меджести старкрафт, а 1с всё только испортила, да ещё за это деньги собирает ЛОЛ
интересно, а какое отношение имеет "Акелла" к переводам тех же "Majesty" и "StarCraft"?
__________________
Best Way 1C-SoftClub |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#13 |
Banned
Join Date: сен 2009
Posts: 247
|
Pavel503 на финального босса ?
![]() Rime так кликни пробел - реплика завершится zl_leshiy м1 переводил фаргус - если мои глаза меня не обманывают (смотрит в красный угол комнаты) |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#14 |
Камрад
Join Date: июн 2009
Location: Москва
Posts: 60
|
Пока не видел все миссии и всех персонажей, но кое-какое впечатление уже сложилось
В принципе, поскольку не видел первой части, то озвучка, в целом, понравилась. Напрягла не очень качественная адаптация произносимых персонажами фраз. Какие-то они нерусские, что ли. По-русски так не говорят. Раздражает озвучка эльфийки. Совсем не понравилась.
__________________
Все, что нас не убивает, делает большую ошибку ! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#15 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 3
|
Единственное, в чем разочарован - это момент, когда используется абилка гильдии разбойниц, чтоб собрать все золото разом. Раньше только ради "Where is the gold?" строил, а сейчас... ну, жалко звучит.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#16 |
Камрад
Join Date: авг 2009
Posts: 102
|
В принципе, поскольку не видел первой части, то озвучка, в целом, понравилась. Напрягла не очень качественная адаптация произносимых персонажами фраз. Какие-то они нерусские, что ли. По-русски так не говорят.
А это потому, что сами реплики в точности дублируют реплики из первой части. А она была англоязычная. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#17 |
Камрад
Join Date: янв 2009
Posts: 103
|
dezintegration интересно, а какое отношение имеет "Акелла" к переводам тех же "Majesty" и "StarCraft"?
самое прямое ![]() ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#18 |
Камрад
Join Date: июл 2009
Location: Челябинская обл., г. Трехгорный
Posts: 296
|
Похоже, вы не знаете подробно, что такое "Фаргус".
Вот вам ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Фаргус Мультимедия
__________________
Ольга Пузикова, автор руководства по M2. 112 школа рулит! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#19 |
Камрад
Join Date: янв 2009
Posts: 103
|
Девушка, я знаю что такое Фаргус, я там работал когда то очень давно, а сейчас работаю в одном из многих контор Акеллы
![]() Так что как бы в курсе что и как ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#20 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Location: Москва
Posts: 34
|
Rime
Я единственный, кто получает от нее почти неприличное удовольствие? Похоже, что да (+/-) и я вам искренне сочуствую. Мне очень понравилась озвучка в игре, особенно фраза гнома: "Ха, враг!" - эта фраза и тембр голоса очень сильно мне напомнили Акелловскую озвучку Келгара (гнома) в NeverWinter Nights 2. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#21 |
Камрад
Join Date: авг 2009
Posts: 102
|
Ну, мне проще - ухо еще не замылилось, я никогда не играл в игры с русской звуковой дорожкой, благо знаю язык достаточно хорошо, чтобы позволить себе наслаждаться оригиналом.
Там-то она всегда на порядок лучше. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#22 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Location: Москва
Posts: 34
|
Русофоб детектед. (((((((((((
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#23 |
Камрад
Join Date: авг 2009
Posts: 102
|
Был бы я русофом, стал бы я тратить время и выражать свои восторги?
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#24 |
Камрад
Join Date: июн 2009
Location: Москва
Posts: 60
|
А это потому, что сами реплики в точности дублируют реплики из первой части. А она была англоязычная.
Я так сразу и подумал. Переводягу не обманешь. Так вот, фразы в игре, кроме текста советника - ЗДОРОВЕННЫЙ МИНУС. Менять немедленно. Пусть они говорят так, чтобы оно звучало по-русски, и юмор был наш, а не ихний.
__________________
Все, что нас не убивает, делает большую ошибку ! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#25 |
Камрад
Join Date: сен 2009
Posts: 11
|
озвучка хороша, но если сравнить с м1 от фаргуса то ставлю 4.5 по пятибальной шкале)
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|