![]() |
|
View Poll Results: Какие игры вы предпочитаете? [русифицированные/нерусифицированные] | |||
Локализованные официально - "Люблю великий и могучий..." |
![]() ![]() ![]() ![]() |
19 | 17.27% |
Локализованные неофициально - "Деньги, они тоже, знаете ли, нелишние" |
![]() ![]() ![]() ![]() |
1 | 0.91% |
Оригинальные - "Учите английский!"![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
54 | 49.09% |
Пофиг - "Лишь бы по-русски болтали" [любая русификация] |
![]() ![]() ![]() ![]() |
11 | 10.00% |
По барабану - "Лишь бы качественно" [оригинал или офиц. локал.] |
![]() ![]() ![]() ![]() |
22 | 20.00% |
Всё равно [всё равно] |
![]() ![]() ![]() ![]() |
3 | 2.73% |
Voters: 110. You may not vote on this poll |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
![]() |
#101 |
кендер
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
|
Svartkladd Он хотел сказать, что "Переводить игру необязательно. Она тупая, для тупых. И вообще, играть в нее надо на инглище."
Приблизительный перевод, предложение в предложение. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#102 |
Priest Of Syrinx
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
|
Shapa.SPB.RUS
Я не понял зачем он мне это говорит ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#103 |
кендер
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
|
Svartkladd Может за ним кто-то следит, и он хотел передать тебе информацию тайком, чтобы никто больше не узнал. А ты это донесешь по всему остальному миру.
Че-то я фильмов пересмотрел... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#104 |
Priest Of Syrinx
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
|
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#105 |
Камрад
Join Date: авг 2004
Location: Новосиб
Posts: 965
|
Мне тут Thief 3 попался в жутком переводе. Явно машинный(что пол беды) , причем непричесанный (что тоже пол беды), вот что беда - так это то что сами пираты-переводчики свой перевод даже не просмотрели. Похоже слепили за ночь на коленке. Ну пусть перевод корявый, если смысл ясен, но когда вместо "письмо"- наконечник, а вместо "информатор" - "забор".... Повбывал бы
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#106 |
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
|
Massaraksh
не обращай внимания. лучше первого и второго воров пройди с нормальной локализацией. а там глядишь и для третьего пакет русификации появится |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#107 |
Камрад
Join Date: авг 2004
Location: Новосиб
Posts: 965
|
Третий вор у меня и в нормальном переводе был (хоть и пиратский), жаль я стер его сдуру. Первый вор я весь прошел (фанат я знаеш ли). А второй - по моему дрянь редкостная
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#108 |
гроза повстанцев
Join Date: июл 2002
Posts: 2,579
|
Massaraksh
Мне повезло, во второй не играл ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#109 |
Администратор
Буржуин проклятый Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
|
Saint Trooper - второй вор - пожалуй, лучшая игра серии.
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#110 |
Priest Of Syrinx
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
|
Жаль только то, что он относительно короткий, а так, - действительно очень приятный сиквел.
А один русский перевод дико сыпал багами вплоть до того, что goals не пополнялись, в виду чего пройти было нельзя ![]() На самом деле английская версия вора очень приятна, не напрягает совсем, не тормент ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#111 |
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
|
Жаль только то, что он относительно короткий
мне бы первого одолеть ![]() а насчет локализации...да, я спокойно и в англ.версии играю, просто у меня друзья есть, которым уже поздно учить английский. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#112 |
Priest Of Syrinx
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
|
Первый гораздо запутаннее и тяжелее третьего.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#113 |
Камрад
Join Date: ноя 2003
Location: Novosibirsk
Posts: 3,017
|
Проголосовал за "Оригинальные". Только не в смысле "Учите английский!", а что оригиналы всегда должны быть доступны для тех, кому они нужны. Потому что переводов, не ухудшающих качество оригинала, пока не замечал.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#114 |
Камрад
Join Date: ноя 2004
Location: Красноярск
Posts: 22
|
Выбрал "Пофиг, лишь бы по-русски БОЛТАЛИ!!!!"
Именно так! Почему? Во-первых, в России живём, а не в ср.. америке. Тут два момента: если производители не хотят делать для русских локализацию игры, то это проблема производителей (поэтому крали, крадём и будем красть! Пиратство - навсегда!); а если наши, русские, её русифицируют, то что же это за русификация, если что-то (а то и всё, кроме названия да меню) - по ненашему??? Во-вторых, мне интересно играть, когда я ВСЁ понимаю, потому что игра создаётся в расчёте на её полное понимание (мелкие элементы, подсказки в диалогах героев, юмор), а не там, где перевели . Эталон - первая "Медаль за отвагу": переведёны даже видеоклипы, да и всё остальное. Вот что назывется "полный русский перевод". Жаль, что до остальных "Медалей..." ни у кого руки не дошли (очень долго даже менюшка была не переведена, а ту абракадабру, что там была, переводом не назовёшь). С этой же точки зрения лучше наши производители. "Шторм" - насквозь русский ![]()
__________________
Никогда не оставляй на завтра то, что можно сделать послезавтра. Last edited by bpjk; 03-01-2005 at 06:40. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|