Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Форумы общей тематики > Игры

View Poll Results: Какие игры вы предпочитаете? [русифицированные/нерусифицированные]
Локализованные официально - "Люблю великий и могучий..." 19 17.27%
Локализованные неофициально - "Деньги, они тоже, знаете ли, нелишние" 1 0.91%
Оригинальные - "Учите английский!" 54 49.09%
Пофиг - "Лишь бы по-русски болтали" [любая русификация] 11 10.00%
По барабану - "Лишь бы качественно" [оригинал или офиц. локал.] 22 20.00%
Всё равно [всё равно] 3 2.73%
Voters: 110. You may not vote on this poll

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 09-10-2004, 20:24   #101
Shapa.SPB.RUS
кендер
 
Shapa.SPB.RUS's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
Svartkladd Он хотел сказать, что "Переводить игру необязательно. Она тупая, для тупых. И вообще, играть в нее надо на инглище."

Приблизительный перевод, предложение в предложение.
Shapa.SPB.RUS is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 09-10-2004, 20:58   #102
Svartkladd
Priest Of Syrinx
 
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
Shapa.SPB.RUS
Я не понял зачем он мне это говорит
Svartkladd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-10-2004, 22:27   #103
Shapa.SPB.RUS
кендер
 
Shapa.SPB.RUS's Avatar
 
Join Date: мар 2001
Location: Питер
Posts: 5,509
Svartkladd Может за ним кто-то следит, и он хотел передать тебе информацию тайком, чтобы никто больше не узнал. А ты это донесешь по всему остальному миру.
Че-то я фильмов пересмотрел...
Shapa.SPB.RUS is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-10-2004, 20:11   #104
Svartkladd
Priest Of Syrinx
 
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
Svartkladd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 01-11-2004, 21:32   #105
Massaraksh
Камрад
 
Join Date: авг 2004
Location: Новосиб
Posts: 965
Мне тут Thief 3 попался в жутком переводе. Явно машинный(что пол беды) , причем непричесанный (что тоже пол беды), вот что беда - так это то что сами пираты-переводчики свой перевод даже не просмотрели. Похоже слепили за ночь на коленке. Ну пусть перевод корявый, если смысл ясен, но когда вместо "письмо"- наконечник, а вместо "информатор" - "забор".... Повбывал бы
Massaraksh is offline   [Ответить с цитированием]
Old 02-11-2004, 06:22   #106
VorteX DrAgON
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever
 
VorteX DrAgON's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
Massaraksh
не обращай внимания. лучше первого и второго воров пройди с нормальной локализацией. а там глядишь и для третьего пакет русификации появится
VorteX DrAgON is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 06-11-2004, 22:33   #107
Massaraksh
Камрад
 
Join Date: авг 2004
Location: Новосиб
Posts: 965
Третий вор у меня и в нормальном переводе был (хоть и пиратский), жаль я стер его сдуру. Первый вор я весь прошел (фанат я знаеш ли). А второй - по моему дрянь редкостная
Massaraksh is offline   [Ответить с цитированием]
Old 08-11-2004, 09:13   #108
Raymond Saint
гроза повстанцев
 
Raymond Saint's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Posts: 2,579
Massaraksh
Мне повезло, во второй не играл
Raymond Saint is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 08-11-2004, 17:59   #109
Alexvn
Администратор
Буржуин проклятый
 
Join Date: мая 2000
Location: Париж, Франция
Posts: 10,913
Saint Trooper - второй вор - пожалуй, лучшая игра серии.
Alexvn is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 08-11-2004, 18:34   #110
Svartkladd
Priest Of Syrinx
 
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
Жаль только то, что он относительно короткий, а так, - действительно очень приятный сиквел.
А один русский перевод дико сыпал багами вплоть до того, что goals не пополнялись, в виду чего пройти было нельзя
На самом деле английская версия вора очень приятна, не напрягает совсем, не тормент
Svartkladd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-11-2004, 03:05   #111
VorteX DrAgON
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever
 
VorteX DrAgON's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Posts: 4,771
Жаль только то, что он относительно короткий
мне бы первого одолеть уж больно там уровни запутанными поначалу кажутся

а насчет локализации...да, я спокойно и в англ.версии играю, просто у меня друзья есть, которым уже поздно учить английский.
VorteX DrAgON is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-11-2004, 19:14   #112
Svartkladd
Priest Of Syrinx
 
Join Date: сен 2002
Posts: 3,635
Первый гораздо запутаннее и тяжелее третьего.
Svartkladd is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-12-2004, 17:13   #113
Lookeron
Камрад
 
Lookeron's Avatar
 
Join Date: ноя 2003
Location: Novosibirsk
Posts: 3,017
Проголосовал за "Оригинальные". Только не в смысле "Учите английский!", а что оригиналы всегда должны быть доступны для тех, кому они нужны. Потому что переводов, не ухудшающих качество оригинала, пока не замечал.
Lookeron is offline   [Ответить с цитированием]
Old 03-01-2005, 05:26   #114
bpjk
Камрад
 
Join Date: ноя 2004
Location: Красноярск
Posts: 22
Выбрал "Пофиг, лишь бы по-русски БОЛТАЛИ!!!!"
Именно так! Почему?
Во-первых, в России живём, а не в ср.. америке. Тут два момента: если производители не хотят делать для русских локализацию игры, то это проблема производителей (поэтому крали, крадём и будем красть! Пиратство - навсегда!); а если наши, русские, её русифицируют, то что же это за русификация, если что-то (а то и всё, кроме названия да меню) - по ненашему???
Во-вторых, мне интересно играть, когда я ВСЁ понимаю, потому что игра создаётся в расчёте на её полное понимание (мелкие элементы, подсказки в диалогах героев, юмор), а не там, где перевели . Эталон - первая "Медаль за отвагу": переведёны даже видеоклипы, да и всё остальное. Вот что назывется "полный русский перевод". Жаль, что до остальных "Медалей..." ни у кого руки не дошли (очень долго даже менюшка была не переведена, а ту абракадабру, что там была, переводом не назовёшь).
С этой же точки зрения лучше наши производители. "Шторм" - насквозь русский , хотя и дебютировал в америке. Вот интересно, почему русский на американский переводится, а американский на русский - нет? Наверно, потому, что русский - это слишком круто и не всем доступно 8-)
__________________
Никогда не оставляй на завтра то, что можно сделать послезавтра.

Last edited by bpjk; 03-01-2005 at 06:40.
bpjk is offline   [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 11:05.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.