Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Искусство > Кино

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 06-01-2003, 15:39   #1
Stom
Стоматолог-экспериментатор
 
Stom's Avatar
 
Join Date: авг 2001
Location: Москва
Posts: 1,022
Что думают камрады про переводы Goblin-a

Камрады,собственно сабж!
Я думаю он очень чётно доносит до зрителя смысл каждой фразы,имоционального поведения героев итд!
Но самое приятное что он не заменяет слово Fuck на чётр или что нить более тупое!
Какое матерное слово туда подходит такое он и говорит!

Высказывайтесь!
__________________
Кто к нам с мЯчом придёт,тот в орало и получит!!

Last edited by Гуннбьёрн; 09-01-2003 at 15:04.
Stom is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 07-01-2003, 00:19   #2
Stom
Стоматолог-экспериментатор
 
Stom's Avatar
 
Join Date: авг 2001
Location: Москва
Posts: 1,022
Жду ...

[Короче список постить не буду!
Да и зачем ходить к гоблину на сайтик,если я могу всё отписать!
Короче кто видел список тот молодец,кто нет,кину по кмыл!
Отпишу всем кто попросит в москве!

Полечено Stom-om ]



Можешь ещё раз косолапить,рекламы тут нет!
Да вообще у нас Камрад,а не голимый форум IXBT

Last edited by Stom; 10-01-2003 at 13:34.
Stom is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 08-01-2003, 13:26   #3
Th_
Камрад
 
Join Date: апр 2002
Location: Москва
Posts: 407
Переводы уровнем явно выше и лучше среднего. Вообще, уровень даже официальных переводов у нас ужасающе низок.
Тем не менее полагаю, что немало народу берут его переводы просто из-за того, что хотят послушать мат с экрана. От таких переводы надо прятать, как от детей.
Th_ is offline   [Ответить с цитированием]
Old 08-01-2003, 13:55   #4
Зереша
Модератор
 
Join Date: мар 2001
Posts: 4,747
Как давно бубнеж Гоблина стал хорошим и имоциональным переводом?
Зереша is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 08-01-2003, 18:21   #5
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
Зереша С тех пор, как он стал переводить английские слова их русскими эквивалентами, в отличие от, скажем, официальных локализаторов.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 12:51   #6
Andriukha
Камрад
 
Join Date: окт 2002
Posts: 41
Stom
А по чём будет, если записать на пластинки?
У меня канал слабый - я за год не закачаю
(Как ты понял мне нужно "Братство кольца")
Andriukha is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 14:52   #7
Гуннбьёрн
Мишка Косолапый
Модератор
 
Join Date: дек 2000
Location: Россия, Москва, Шелепиха ...
Posts: 1,369
Зереша

Лично мне кажется, что переводы Гоблина ничем хорошим не блещет. Для того чтобы матерится не надо много навыков. Далеко ему до Володарского.

DriveHard С тех пор, как он стал переводить английские слова их русскими эквивалентами ... мат в английском языке не имеет такого грубого эмоционального контекста как мат в русском языке, отчего замена слова fuck на е***ь является элементарной похабностью.
Гуннбьёрн is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 18:02   #8
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
Гуннбьёрн Смотрел "За несколько долларов" и "Шрека". Ни одного матерного слова замечено не было. Все переведено по тексту, хотя иногда и несколько буквально. Перевод считаю хорошим.

Смотрел "Снетча". Граждане бандиты выражаюцца так, как выражаюцца граждане бандиты в жызни. Внутренних противоречий не испытал.

И потом - в определенных, довольно широких кругах нашего населения слово е***ть тоже не имеет грубого эмоционального контекста. Так что замена правомерна.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 20:20   #9
necros
Камрад
 
Join Date: ноя 2002
Posts: 3,469
DriveHard
Перевод Гоблина сам по себе - неплох. Но озвучка... не надо ему самому озвучивать. Имхо, не эмоционально совершенно.

И потом - в определенных, довольно широких кругах нашего населения слово е***ть тоже не имеет грубого эмоционального контекста. Так что замена правомерна.
Угу.


Гуннбьёрн
Далеко ему до Володарского.
Согласен. Но сравнивать желательно с нынешними переводчиками, а не с античными.
necros is offline   [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 20:45   #10
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
necros А мне совершенно не нужны эмоции от переводчика. Мне от переводчика нужен перевод. А эмоции до меня пущай актеры доносят, им за это деньги платят. Благо актеров таки слышно неплохо.

А чего вы так тащитесь с бубнежа гунявого Володарского, а? Талантливейший озвучник, это уж точно! Гоблина затыкает своим голосом глубоко в за! Причем тут вообще голос....
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 09-01-2003, 22:04   #11
necros
Камрад
 
Join Date: ноя 2002
Posts: 3,469
DriveHard
Володарский не голосом брал.

А эмоции до меня пущай актеры доносят, им за это деньги платят.
Угу. Потому идеальный вариант - титры.
necros is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 09:54   #12
Гуннбьёрн
Мишка Косолапый
Модератор
 
Join Date: дек 2000
Location: Россия, Москва, Шелепиха ...
Posts: 1,369
DriveHard И потом - в определенных, довольно широких кругах нашего населения слово е***ть тоже не имеет грубого эмоционального контекста ... и мы будем этим гордится. "Обидно" за сие массове сознание.

necros Перевод Гоблина сам по себе - неплох. Но озвучка... не надо ему самому озвучивать. Имхо, не эмоционально совершенно. - это точно ... бубнешь какой-то.

DriveHard Володарского ... Талантливейший - вот это его и конек. Гениальный человек гениальный во всем. В текстах, в озвучании. А г-н Гоблин пытается выплыть на волне огромной любви современной молодеже к браным выражением.

necros Угу. Потому идеальный вариант - титры. - сурдоперевод вовекивеков ...
Гуннбьёрн is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 10:38   #13
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
Гуннбьёрн ... и мы будем этим гордится. "Обидно" за сие массове сознание.
Мне пофиг, честно говоря. Это факт, вот так обстоит дело, а как ты к этому относишься - это уже твое дело. Гордицца я этим не буду, но повторю еще раз - для своей таргет группы переводы Гоблина адекватны и никакой похабностью не являюцца.

Про Володарского - понял, завязываю. Хотя лично я его гениальным, понятное дело, не считаю, а имею мнение, что выплыл он, как ты выражешься, на волне популярности видиков и видеосалонов. Оказался бы на его месте Гоблин - щаз бы вы называли гениальным его. Имхо.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 13:25   #14
Stom
Стоматолог-экспериментатор
 
Stom's Avatar
 
Join Date: авг 2001
Location: Москва
Posts: 1,022
В бан на неделю за пререкания. Alexvn

Last edited by Stom; 11-01-2003 at 01:11.
Stom is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 17:13   #15
tarik
фамильное привидение
замка XX
 
Join Date: июн 2000
Location: СПб
Posts: 2,876
Зереша Гуннбьёрн -
Если мне так охота послушать мат - я пойду в ближайшую пивную.
tarik is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 17:36   #16
vickpr
Камрад
 
Join Date: мар 2002
Posts: 39
Гоблин только для любителей мата.
Перевод конечно точный, но местами. Ну как можно 10 раз слово FUCK перевести по разному, это уже не точный перевод получается.
При желании можно найти правильный перевод и без Гоблиновского мата, к примеру тот же самый Snatch. В не матерном переводе, этот фильм вполне можно и детям смотреть, а вот от Гоблина, не то что смотреть, название даже нельзя давать читать.
Хотя последняя идея со студией Божья Искра и переводом Властелина колец, это что-то интересное.
vickpr is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-01-2003, 22:01   #17
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
vickpr Снэтч - смотреть детям? Совсем дело плохо, да. Хорошие детки там у вас, видимо. Он, вообще-то, не предназначен для просмотра детям. Какой у него там рейтинг, не помню... Какой-то большой.

Странные вы, все же. Вот я - не любитель мата. Но переводы Гоблина нравяцца.
А если не нравицца мат - не смотрите Снетч. Ну заложен в него вот такой эмоциональный посыл, который переводить нужно, имхо и иГхо, только матом. Поэтому все претензии - к Гаю Ричи, а не к Гоблину....

Last edited by DriveHard; 10-01-2003 at 23:56.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 11-01-2003, 12:54   #18
vickpr
Камрад
 
Join Date: мар 2002
Posts: 39
Ну ладно, не детям, но мата там не было, пока Гоблин не постарался, и куча других фильмов.
Шрека он классно перевел, мне понравилось
vickpr is offline   [Ответить с цитированием]
Old 11-01-2003, 14:22   #19
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
vickpr Ну ладно, не детям, но мата там не было, пока Гоблин не постарался, и куча других фильмов.

Не понял вообще. Это ты к чему? Ну да, не было. И было не очень хорошо. А он постарался - и стало хорошо.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 11-01-2003, 17:26   #20
vickpr
Камрад
 
Join Date: мар 2002
Posts: 39
DriveHard Я к тому, чтобы он поменьше матерился.
vickpr is offline   [Ответить с цитированием]
Old 11-01-2003, 18:38   #21
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
Не, на второй круг не пойду. Я на это уже отвечал тут.
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 13-01-2003, 13:25   #22
Th_
Камрад
 
Join Date: апр 2002
Location: Москва
Posts: 407
vickpr Ну ладно, не детям, но мата там не было, пока Гоблин не постарался, и куча других фильмов.


Ага, не было.
И вообще, это только наши бандиты матом разговаривают, а зарубежные ничего страшнее "трахнуть" сказать не умеют.

Даже если отставить дискуссии о том, есть ли в английском языке мат или нет - в Snatch в одном месте Boris the Blade отчетливо, хотя и с акцентом, произносит по-русски: "** твою мать".
Th_ is offline   [Ответить с цитированием]
Old 13-01-2003, 14:27   #23
necros
Камрад
 
Join Date: ноя 2002
Posts: 3,469
Th_
Угу. А ещё "на ***"
necros is offline   [Ответить с цитированием]
Old 14-01-2003, 00:59   #24
tarik
фамильное привидение
замка XX
 
Join Date: июн 2000
Location: СПб
Posts: 2,876
Th_ - и по этому поводу, мы все быстренько должны гоблину поставить памятник, как популяризатору мириканской культуры...
tarik is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 14-01-2003, 09:53   #25
DriveHard
Осциллятор
 
Join Date: авг 2000
Location: Астрахань
Posts: 547
tarik Не, зачем памятник. Памятник не булькает! Нада просто ему денег выслать по-быстрому всем, и все...
DriveHard is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 12:08.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.