Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Тематические форумы > Quest / Adventure

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 24-05-2001, 21:14   #1
Allllllllll
Guest
 
Сообщений: n/a
Smile Какой перевод Myst 3 лучше?

Какой перевод Myst 3 лучше?
Просто Фаргусовский или Фаргус GOLD
или бывает только Myst 3 фаргус GOLD
просто здесь народ в конференции говорит о переводе
Myst 3 от Фаргус не GOLD и в то же время на сайте Фаргуса
есть информация только о GOLD версии перевода Myst 3
Получается что не GOLD версия перевода Myst 3 от Фаргус
является неофициальной?
Так?
  [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:28   #2
Jazz
Модератор
Freelancer
 
Join Date: сен 2000
Сообщений: 8,530
Smile

А зачем нужен перевод Миста?Там и так всё ясно...без перевода.
Jazz is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:36   #3
Finist[SR]
Вершитель судьбы
 
Finist[SR]'s Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Moscow
Сообщений: 505
Smile

Allllllllll

Нет, не так! В голд версии переведены все реплики и озвучены голоса персонажей, а в версии, та что не голд, речь персонажей оставлена на чистом английском языке, а реплики на русском, что, имхо, намного приятнее, чем слушать озвучку наших мастеров

Не, я не отрицаю, что они хорошо озвучили, только теряется все же атмосфера в игре. Её первозданность! К тому же, не всегда удачно подобранные голоса к персонажам приводят в недоумение, а персонаж того ли рода на самом деле или нет

Да, забыл совсем, на дисках марки голд нет английской версии игры, что, опять же, не всегда здорово!
Finist[SR] is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:39   #4
Марцелл
Слесарь-испытатель
 
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Сообщений: 2,708
Smile

Jazz - ясно, если не читать дневники. (кстати,лишнее подтверждение тому,что они для прохождения практически не нужны ) ). Если же читать - английский нужен - и неслабый.

Allllllllll - не так. Не GOLD - переведены только титры, озвучка оставлена родная (правильный перевод ) ). GOLD - переведены и титры и речь (неправильный перевод, для казуалов ). Еще в GOLD исправляются найденные ошибки, но так бывает не всегда.
Марцелл is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:43   #5
Марцелл
Слесарь-испытатель
 
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Сообщений: 2,708
Smile

Finist[SR] - кстати, да,насчет английской версии. Если у тебя будет тотже глюк с вылетом, что и у меня - английская версия спасет. Игра стабильно вылетала при входе в Нарайян. Пришлось снести русскую, поставить английскую, войти в Нарайян и сразу же сохраниться. После чего вернуть русскую версию и доиграть.
P.S. а патч на английскую версию все равно не встал ((
Марцелл is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:46   #6
Jazz
Модератор
Freelancer
 
Join Date: сен 2000
Сообщений: 8,530
Smile

Марцелл


Не в этом дело.Они всё равно ничего толково не умеют переводить.От этого перевода толку нету никакого.
Jazz is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:57   #7
Марцелл
Слесарь-испытатель
 
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Сообщений: 2,708
Smile

Jazz - неправда. Те игры, которыесамим фаргусовцам нравятся,они переводят нормально. Мист, кстати, нормально переведен, только в конце лажа. И то потому, что не тестировали, а перевод сделали литературный. Сделали бы дословный - никаких траблов бы не было.
Марцелл is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 21:57   #8
Finist[SR]
Вершитель судьбы
 
Finist[SR]'s Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Moscow
Сообщений: 505
Post

Марцелл

А у меня на русском версии игры сразу появилась проблема со шрифтом! Меню, записки, дневники, все на русском языке, а вот субтитры были полный бред.

Сразу замечу, у меня стоит Windows ME, английский. Так вот, Myst почему-то использовал для отображения субтитров чисто английский шрифт. Почему он выбрал его, не знаю. Но стоило найти этот шрифт и удалить, как все стало нормально. Пришлось ставить английскую версию игры и выявлять по загогулинам, какой же шрифт используется Игра после такой манипуляции плавно перешла на другой шрифт, уж он то оказался русским, только теперь кое-где реплики за край вылезают, но это уже пустяки, можно подправить, подсунув игре тот же шрифт, что и был ранее, но уже русский.

Мда, такие глюки нужно править сразу. Возможно, его исправили в "Голд" версии, а может быть, и нет. А то, что они проигнорировали твое сообщение, говорит о том, что них хватает и так проблем. Просто, не могут же там написать, что мол все поняли господин Генерал, завтра патч будет готов

Спасибо за информацию, надеюсь, игра все же не вылетит. Если такое произойдет, напишу, хотя, конечно, мало вероятно, что не будет сбоя.
Finist[SR] is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 22:02   #9
Марцелл
Слесарь-испытатель
 
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Сообщений: 2,708
Smile

Finist[SR] - глюки со шрифтами, говоришь? а не ты ли про них на фаргусовском форуме писал? ))
Марцелл is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 22:06   #10
Jazz
Модератор
Freelancer
 
Join Date: сен 2000
Сообщений: 8,530
Smile

Марцелл-не возможно за такой короткий срок ничего нормально перевести.
Jazz is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 22:16   #11
Finist[SR]
Вершитель судьбы
 
Finist[SR]'s Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Moscow
Сообщений: 505
Post

Марцелл

Как раз я А потом начал там народу с игрой помогать, у них она диск первый требовала, была такая проблема. У одного парня, так вообще, с ошибкой вылетала. Пришлось ему почти всю систему менять, только из-за одной игры, достала
Finist[SR] is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 22:21   #12
Finist[SR]
Вершитель судьбы
 
Finist[SR]'s Avatar
 
Join Date: фев 2001
Location: Moscow
Сообщений: 505
Smile

Jazz

Почему, если люди профессионалы, то могут! К тому же, ты же не знаешь, когда именно к ним в руки попала английская версия игры. Наверняка раньше, прежде чем успела появиться на всех пиратских ранках Москвы.

Да, не спорю, все бывают, торопятся, конкуренция у них, кто быстрее на рынок диск выложит. Или Фаргус, или 7Волк! В такие моменты и бывает, что в играх присутствует много глюков, и видно невооруженным глазом, что её совсем не тестировали.
Finist[SR] is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 22:23   #13
Марцелл
Слесарь-испытатель
 
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Сообщений: 2,708
Smile

Jazz - какой "такой короткий срок"? ) игра на варезных сайтах появляется раньше, чем на прилавках магазинов... Так что времени достаточно, тем более что там не так много текста.

Finist[SR] - да читал, читал
Марцелл is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-05-2001, 23:34   #14
the_Dark_One
Guest
 
Сообщений: n/a
Smile

Myst 3 есть уже больше 2х недель... такчта могли и перевести...
  [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 22:04.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.