Камрад
|
Лесков "Левша"
В "Левше" Лескова,
которого сейчас моя дочка читает в школе, изобилие всяческих языковых курьезов и словесной игры. Честно говоря, я помнила только хрестоматийного Аболона полведерского и мелкоскоп, ну и еще, конечно, что "у англичан ружья кирпичем не чистят". Вчера, так сказать, освежила память и обалдела: такого количества блестящих "неологизмов" я не ожидала увидеть.
Чего стоит одна "нимфозория", или "язык дванадесять", а также "мерблюзьи мантоны" и "досадная укушетка" атамана Платова. А какой блестящий юмор! "Не пойду я в трюм, - говорит Левша, - а то со мной под крышей от колтыхания морская свинка сделается" ) Короче, мы в восхищении и наслаждении.
Попалась мне там фраза: "и ямщик и форейтор на месте". А чем собственно они отличаются? Мне казалось, что это одно и то же. Или нет?
И еше. Когда Левше англичане предлагали выпить вина, он предложил, чтобы они первые попробовали и добавил: "В Польше нет хозяина больше". Никогда не слышала эту поговорку. Кто знает, что она означает?
|