Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » RPG » на мой взгляд плохая новость
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 > >>
efim - offline efim
Unhappy09-07-2002 12:09 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



на мой взгляд плохая новость

1C БУДЕТ издавать lionheart и ICW2

значит более менее приличного перевода от фаргуса не будет и прийдется играть в анг что до меня не есть гуд а ждать когда она издаст истественно не буду вспомните до примера морр, pool of rediance, max payne

ссылка на перво источник
http://games.1c.ru/news.htm

если господин модератор считает это флейм пожалуста перенесите

sqr - offline sqr
09-07-2002 12:55 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



efim
Врядли фаргуси окажутся от такого жирного куска, каковым ожидается станет iwd2 (полагаю что ты именно его имел ввиду ). Тем более при наличии немерянного количества наработок по локализации инфинитиигрух.
В крайнем случае выкинут через своих маленьких украинских друзей.

efim - offline efim
09-07-2002 13:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



да это не их друзья мне если честно на iwd2 напливать

а вот leonheart обыдно
они сами от укранских друзей страдают или ты думашь моrrowind, gta 3 fargus выпустил?

а нет неизвестная контора но я полагаю это серый волк

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
09-07-2002 16:55 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



Я в любом случае буду покупать английскую версию Lionheart. Надеюсь, что она будет доступна.

GP BLANK - offline GP BLANK
10-07-2002 06:11 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Только не 1Ass!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Такого говна как Пул оф редианс еще поискать надо, а уж перевод .
Срочно надо застолбить крякнутые англ. версии, а уж они будут , хоть и недельку, но полежат.

efim - offline efim
10-07-2002 07:18 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



да господа

я например английский плохо знаю и если вспомнить арканум дак это для меня была целая мука сидеть со словарем на 70000 слов(бумажным)

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
10-07-2002 14:40 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



efim
Но ведь высидел?

efim - offline efim
12-07-2002 07:33 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



нет это была мука играл потом в фаргус

если бы хоть электроный словарь был на кадый диалог по 15-20 минут

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
12-07-2002 15:32 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



efim
По-идее, каждый следующий диалог должен отнимать меньше времени. Вот играть в Фаргусовскую версию - настоящая мука

oburigen - offline oburigen
12-07-2002 21:18 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Нее, efim лучше бы ты со словарем посидел. Времени бы потратил много, но англицкий словарный запас бы пополнил я тебе гарантирую очень сильно. Хотя... не знаю, я таким методом в свое время сильно поправил свое знание англ. языка, ибо в игры поиграть хотелось, а переводов не было вот и сидел со словарем. Зато теперь я этому несказанно рад и играю ( стараюсь ) исключительно в англ оригиналы безо всяких словарей.

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
13-07-2002 05:52 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



oburigen
Полностью поддерживаю

courageous - offline courageous
13-07-2002 15:38 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Единственное, что удручает, так это то, что ждать нормального перевода возможно придется очень долго.
1С однозначно сделает нормальный перевод, но когда он появится еще бабушка надвое сказала.
А анонимные пиратские русефикации никогда не отличались удобоваримым качеством.

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
13-07-2002 15:46 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



courageous
Любой перевод никогда не сравнится с оригиналом, тем паче, что BIS обожает игру слов и шутки, которые практически невозможно перевести.

courageous - offline courageous
13-07-2002 16:10 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Prince Dakkar, а я и не пытаюсь сравнивать перевод и оригинал.
Просто согласись, что в подобных играх, оригинал многим недоступен, особенно с учетом игры слов которую действительно так любит BLACK ISLE.
И единственная панацея от этой проблемы - это качественная русская версия.

SerGEAnt - offline SerGEAnt
13-07-2002 16:49 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Серьезный камрад



Надо учить английский!!!!!!!!!

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
13-07-2002 16:53 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



SerGEAnt


courageous
Насколько мне известно, английский язык изучается практически во всех школах, да и трудно сегодня человеку, совсем его не знающему. Если же есть хоть какая-то база, то прохождение оригинальных версий расширяет словарный запас, увеличивает знания и позволяет насладиться настоящей атмосферой игры

xelax - offline xelax
13-07-2002 17:30 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Русские версии должны быть обязательно. Правда из-за этого английские версии не должны пропадать

Иначе игроки общаются между собой на пиджин-инглиш - гамился хумансами и блудластился. Для нормальной лексики и необходимы переводчики, поскольку лит. и терминологический перевод не является обязанностью игроков.

Игры делаются для удовольствия, а не для уроков английского скорочтения. Кому нужны уроки идет на любой англоязычный сайт любимой тематики, расширяется словарным запасом и наслаждается атмосферой.

Впрочем это как музыка и политика, все уже сто раз обсуждалось, но консенсуса нет

Prince Dakkar - offline Prince Dakkar
13-07-2002 20:45 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Local Master of your Destiny



xelax
Консенсус будет тогда, когда английские версии перестанут исчезать, а на форумах люди перестанут пугать совершенно дикими словечками из русских версий

oburigen - offline oburigen
13-07-2002 21:33 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Prince Dakkar Точно!

*Оффтоп* Я щас как напугаю: интересно почему в фаргусе "long ago" перевели как -"совсем недавно". А в приснопамятном ВК3 эльфийские wisp попеременно называются то "висп" то "метелки"

KocTonpaB - offline KocTonpaB
14-07-2002 09:34 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



На АГ.РУ есть такой раздел SKIVE, так там есть такая вот статья( еще за 99 год): "Как играца в англ. версию и не пагибнуть"....
Всем любителям русских переводов однозначно читать!

tarik - offline tarik
15-07-2002 07:26 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
фамильное привидение
замка XX



опять двадцать пять...

ma3ay - offline ma3ay
15-07-2002 07:43 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Prince Dakkar Действительно, Fallout и Torment весьма сильно помогли мне в изучении диалогового языка. А уж торментовские заморочки...

P.S. А вот если перевод Фола будет делать Гоблин, вероятность чего существует, то данную версию возьму обязательно. Его мрачное понимание юмора, ИМХо, вполне соответствует Фолу.

Arilion - offline Arilion
15-07-2002 08:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Prince Dakkar
А у меня не получается со словарем сидеть. Вернее, сначала то пытаюсь, но очень хочется играть, а словарь это дело сильно замедляет, и я, каюсь, перехожу на Stylus: выдираю откуда нибудь текст или просто перепечатываю бездумно наиболее важное, а такой способ изучить язык абсолютно не результативен. Да и от игры впечатление не то. Сейчас, например, в Морровинде общий смысл "куда пойти, что принести" понимаю, а книги просто пролистываю не глядя. Да и большинство пунктов в диалоге не читаю. Слишком мучительно. А была бы русская версия, читал бы. Да и игру лучше понял бы.
Ну а английский - в школе учил французский, в универе - английский, не знаю ни того ни другого.

KocTonpaB - offline KocTonpaB
15-07-2002 08:32 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



ma3ay
Особенно он классно схохмил при переводе Дюка... Весь голос на английском это супер... слушаем сюжет и шутки в оригинале...нет.. мне-то это действительно здорово- я проблем с английским не испытываю... а человек, который не знает языка...просто потерял для себя эту игру....

efim - offline efim
15-07-2002 08:48 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Prince Dakkar ладно уговорил хотя не Мorrowind не arcanum мои знание аглийского не увеличил

Текущее время: 02:18 << < 1 2 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru