Камрад
|
"Року" в переводе соответствует "Music With Rocks".
"Судьбе" - "THE FATE". Valem, не совсем понимаю, как может быть употреблено "rock" в смысле судьба. Если найдёшь, скажи, я такого не видела.
У меня вопрос был: почему в оригинале - соул, а в переводе - рок?
Там идея такая, что рок открывает души, и после этого соул проникает в душу и очищает её. И потом опять рок, который... ну, понятно. И русское название понятно, а вот оригинальное? Соул играют один раз, занимает это страниц 5. А всё остальное - рок, его возникновение, сопутствующее изобретение фестивалей, футболок с надписями, гамбургеров, велосипедов, заклепок, байкеров...
|