Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » RPG » вопросы по Mtg!!!!
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 3 4 5 > >>
Melenis the Haarvenu - offline Melenis the Haarvenu
Smile06-08-2001 12:36 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
"ilharessen zhaunil alurl"



2 хеликс

Нет, я не филолог. Я математик. Но это не важно. Не хотела Вас обидеть. Никак не думала, что Вы примете на свой счет мой наезд на статью, которую, как я поняла, писали не Вы. Да и не наезд это был, в общем-то, а так, мысли в слух...
В общем, извините, если что.

Melenis the Haarvenu - offline Melenis the Haarvenu
Smile06-08-2001 12:43 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
"ilharessen zhaunil alurl"



Тексты карт действительно зачастую на русский перевести сложно, ичасто из-за того, что народ русский в магии силен никогда не был, и слов для этого мало. Хотя бы такие слова, как "sorcery", "enchantment", "to cast" и т. п. на русский язык удобоваримо и точно не переводятся. Это не только MtG проблема, а вообще при переводе всех игрушек с развитой системой магии.
Но речь была не об этом...

skm - offline skm
Smile06-08-2001 14:06 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Melenis the Haarvenu, нормальный игровой жаргон, имхо. Если я в клубе буду называть стомпю... скажем, "топталом" ( от "stomp" - топать ), то вряд ли кто-нибудь поймёт, что речь идёт о зелёной агрессивной деке. Конечно в статьях можно таких слов избегать, но зачем, если они уже являются вполне укоренившимися? А писать термины in English тоже не есть good, т.к. mix двух languages тоже looks страшновато .
Совершенно аналогичная ситуация с языком в моей профессиональной деятельности - большАя часть терминов просто отсутствует в русском языке ( или не является общеупотребительной ) и поэтому переведённую литературу читать довольно сложно по сравнению с английским оригиналом.
хеликс, для меня M:tG много потеряет, если его переведут на русский. Ну вот не люблю этот язык . И переводы.

хеликс - offline хеликс
Smile06-08-2001 14:31 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Melenis the Haarvenu Не хотела Вас обидеть. - что вы, не обиделась нисколько, просто ответила.

skm для меня M:tG много потеряет, если его переведут на русский. Ну вот не люблю этот язык . И переводы. - да. Я тоже. Другая игра будет и чужая, хоть и на родном языке. Пусть остаётся всё как есть.

Melenis the Haarvenu - offline Melenis the Haarvenu
Smile06-08-2001 14:38 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
"ilharessen zhaunil alurl"



Ладно, пусть будет стомпя Беру свои слова обратно - не мое дело.

Vitos - offline Vitos
Thumbs up13-08-2001 02:06 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



skm, угу, совершенно верно. К тому же многие специфические "неологизмы" попросту короче аналогов в русском. Легче сказать "тяпнуть" вместо "повернуть", или "сакнуть" вместо "пожертвовать" и т. д. Да и для таких понятий, как "перманенты", "ремув" и т. п. очень тяжело подобрать однозначные синонимы.

Пусть все остается как есть.

Melenis the Haarvenu - offline Melenis the Haarvenu
19-08-2001 12:41 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
"ilharessen zhaunil alurl"



2 Vitos

Да, с тяпаньем действительно по-русски не очень... Да и с перманентами. А вот сакать я бы все же настолько не спешила, чтобы полениться пять букв произнести

Remove=удалить, убрать.

"Remove Feldon's Cane from the game: Shuffle your graveyard into your library." - "Позволяет поместить все карты из graveyard в library. Колода тасуется, Feldon's Cane удаляется из игры". Все переводится, в общем-то. Понятно, по-моему, хотя и длиннее.
Это я не спорю, это так, к слову

Текущее время: 14:35 << < 1 2 3 4 5 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru