Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » RPG » Серия TES: Oblivion, Morrowind и т.д. » Локализация Морровинд
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
  << < 1 2 > >>
Swen the Viking - offline Swen the Viking
25-03-2004 10:36 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Локализация Морровинд

Уважаемые господа камрады!

Много тут писано было про кривые и неправильные локализации Морра, поэтому заранее прошу прощения у модераторов, если мой пост что-либо сдублирует.

Есть предложение создать группу перевода Морра в "нормальном" стиле и перевести все три части (Морр, Триб и Блад), да так, чтобы без глюков и все было бы распрекрасно.

Мое копание в нете и КСе дало результат: оказывается, можно самому модить мастер-файл (так что тут мы с "Акеллой" на равных, ИМХО).

Что скажете?

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
25-03-2004 11:23 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Есть предложение создать группу перевода Морра в "нормальном" стиле и перевести все три части (Морр, Триб и Блад), да так, чтобы без глюков и все было бы распрекрасно.
а нафига? в смысле - чем конкретно тебя не устраивает перевод от 1С?
Их наверняка продано на порядок больше, чем англо-пираток.

Swen the Viking - offline Swen the Viking
25-03-2004 13:32 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Wolf The Gray

Шоб було

А если серьезно, то у меня пиратка. Увы, рука 1С до Тбилиси не дотянулась пока. Проблем с инглишем у меня нет, так что я спокойно играю и в оригиналку, без русских "не-довесков". Кроме того, читая форум, у меня лично сложилось впечатление, что пираток продано намного больше, нежели 1С...

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
25-03-2004 14:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Кроме того, читая форум, у меня лично сложилось впечатление, что пираток продано намного больше, нежели 1С...
продано не больше, а раньше.
соответственно в форуме в основном утвердились те, кто проходил во времена, когда официальной русификации просто ещё не было.
Потом это повторилось с Трибуналом и Блудмуном, правда любительский проект русификации на них не возобновился.
А насчет распространенности - в Москве найти английскую - проблема, она держится в лучшем случае месяц после выхода игры и не везде.
Русификации от 1С везде лежат месяцами.
соответственно, по оценкам продавцов, англо-пираток за срок популярности продается на порядок меньше, чем русификаций.
Даже с учетом заметного распространения глюкавого 3в1, который считать за русифицированную игру вредно,
получается, что анггло-пираток - относительно мало и их русификация довольно мало кому нужна.

Хотя если бы кто-то создал плагин, который корректно русифицирует тексты у 3в1 (типа русификации от AlexaGo для Морровинда v1.2) -
наверно бы никто (кроме 1С+Акеллы) не огорчился.
Я бы, например, для себя вырезал из него русификацию всех книг (оставив всё остальное оригинальным - для совместимости)

Насчет "модить мастерфайл" - это не факт, что правильно. блокирует возможность подключать/отключать русификацию по ходу игры - т.е. отладка будет заметно затруднена. особых преимуществ - тоже мало.
Ну позволяет импортировать русифицированные обьекты в создаваемые плагины - и что?
оригинальные русские моды можно пересчитать по пальцам, а английские пофиг как подключать,
им оригинальные мастерфайлы даже полезнее.
Кстати, с любительской русификацией сразу станут несовместимыми все адаптированные для 1С моды. фича Акеллы.

Аауи - offline Аауи
25-03-2004 21:19 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Хранитель равновесия



Ну а... зачем тебе это? Где возьмешь время/нервы/сотрудников?

Если ты думаешь, что сможешь перевести качественней Акеллы, то ты, пожалуй ошибаешься, причем достаточно глубоко...

katarn - offline katarn
25-03-2004 23:16 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Swen the Viking
Затея хороша только для тех кто никогда не сможет достать 1С.... Но достать 1С не так сложно. Даже если они в городе у тебя не продаются можно всегда заказать по почте, через знакомых, через магазин (нужное подчеркнуть).
Эта идея замечательно оправдала себя на примере аддона к Gothic 2: Die nacht des Raben. Он полностью переведен фанатами (ессесно только тексты, голоса остались немецкие). НО этот аддон у нас не продается и продаваться не будет (лицензионный), а фаргусовского и ваще я его пиратского пока не видел....
Так шо затея прикольная тока невыполнимая и бесперспективная.....))

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
26-03-2004 00:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Так шо затея прикольная тока невыполнимая и бесперспективная.....
почему невыполнимая? Морровинд был переведен любителями раньше, чем Акеллой.
В Трибунале и Блуудмуне текстов меньше. К тому же их можно выдрать из той же Акеллы...
Осталось найти желающих этим заниматься

Аауи - offline Аауи
26-03-2004 05:33 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Хранитель равновесия



Эта идея замечательно оправдала себя на примере аддона к Gothic 2: Die nacht des Raben.
Неудачное сравнение...

Осталось найти желающих этим заниматься
За просто так - вряд ли кого-нибудь найдешь!

НО этот аддон у нас не продается и продаваться не будет (лицензионный)
Английский-лицензионный? Будет, будет. Его же еще америкосы не перевели! А ты думаешь Фаргус полезет с немецкого переводить?

Swen the Viking - offline Swen the Viking
26-03-2004 09:40 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Н-да... В одиночку я и впрямь этим заниматься не собираюсь Суицидальными тенденциями пока не страдаю И озвучку я тоже не потяну.

А что касается качества перевода, то тут я полагаю, что смогу перевести лучше. Не знаю, как сделала озвучку "Акелла", но у меня озвучка русская (сами русификаторы я просто отключил, бо они не пашут, режут "Приказы" и другие сабжи по традиции). Так вот, где это видано, чтобы стражники с заключенным "на Вы" обращались?

Может, я и ошибаюсь, но думаю, что потягаться с "Акеллой" у любителей вполне получится. Разве что Кысь прав: задарма вряд ли кто захочет это делать...

Swen the Viking - offline Swen the Viking
26-03-2004 09:58 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



сразу станут несовместимыми все адаптированные для 1С моды. фича Акеллы

Не "Акеллы", а общая фича Морра Как только меняешь мастер, то сразу же выкидываются предупреждения, что "мастер был изменен, так что плагины могут не работать корректно"

Swen the Viking - offline Swen the Viking
26-03-2004 10:00 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Кстати, могу я просить господ камрадов, обладателей перевода от "Акелла" сделать пару-тройку скринов с диалогами, книгами, отображениями названий местности и скинуть мне на мыл? Заранее спасибо

SiltStrider - offline SiltStrider
26-03-2004 14:01 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Эта идея замечательно оправдала себя на примере аддона к Gothic 2: Die nacht des Raben.
Неудачное сравнение...


Чё ето не удачное? Офигенско получилось!

Аауи - offline Аауи
26-03-2004 14:35 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Хранитель равновесия



думаю, что потягаться с "Акеллой" у любителей вполне получится.
Ну, возможно.

задарма вряд ли кто захочет это делать...
Да - кропотливое это дело... если еще без выгоды для себя.

Чё ето не удачное? Офигенско получилось!
Сравни, пожалуйста, размер Морроувинда с территорией в Gothic II...

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
26-03-2004 17:59 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Swen the Viking
Не "Акеллы", а общая фича Морра
именно Акеллы. у нее многие английские моды не просто выдают предупреждение, а именно не идут - мастерфайл отличается
кардинально, до потери индексов.
К тому же морровинд v1.2 вышел в незапамятные времена и с тех пор Morrowind.esm не менялся, Tribunal.esm менялся тоже только раз.
к потери _работоспособности_ модов обновление английских мастерфайлов не приводило.

Кысь
Сравни, пожалуйста, размер Морроувинда с территорией в Gothic II...
нафига сравнивать размер картинок? TribRus.esp занимает ~15 мегабайт и текстов в нем много менее половины обьема...

сравнивать надо количество диалогов и прочих текстов, по этому показателю Морроинд ничем кардинально не выделяется среди CRPG...
максимум вдвое - книжек очень много (их кто-нибудь прочитал все, кроме Акеллы?)

Аауи - offline Аауи
Smile26-03-2004 18:15 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Хранитель равновесия



нафига сравнивать размер картинок? TribRus.esp занимает ~15 мегабайт и текстов в нем много менее половины обьема...
Да я имею в виду количество диалогов, предметов, размер мира, короче!
Думаю (уверен), что аддон Готики раза в три (минимум) меньше Морроувинда...


__________________
Мы рыцари джедаи - мы борцы со злом,
Темную Силу завяжем узлом...

Swen the Viking - offline Swen the Viking
27-03-2004 09:45 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



кардинально, до потери индексов.
Это совсем другой коленкор, камрад Ворд Икселевские файлы тоже черта с два откроет

Я полагал, что "Акелла" просто перевели без кардинального изменения самой структуры. Если же они еще и перепрограмминг сделали, тогда прими мои экскьюзы, Wolf The Gray

А камрады скриншоты так и не сделали...

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
27-03-2004 11:31 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Swen the Viking
кардинально, до потери индексов. Это совсем другой коленкор, камрад
Я полагал, что "Акелла" просто перевели без кардинального изменения самой структуры.
не то чтоб кардинальные изменения есть или что индексы терялись всегда,
но обнаруживается несовместимость индексов нередко - часть плагинов просто валится.

в общем-то проблема генерации навесной русификации не является нерешаемой - надо "всего то" экспортировать все тексты из мастерфайлов Акеллы и в основном вручную (с проверкой/правкой индексов) импортировать их в новый плагин.
Русские названия шмоток можно взять в предшествующей навесной русификации (или вообще оставить английскими).
Только действительно слабореально найти энтузиастов, которые бы хотели сделать это добросовестно...
(пираты, выпустившие русификацию 3в1 - халявщики)

А камрады скриншоты так и не сделали...
А чем тебе помогут несколько скриншотов, если переводить надо ~5Мб текстов???
смотришь любые скриншоты на форуме - больше половины их от Акеллы.

Swen the Viking - offline Swen the Viking
27-03-2004 11:45 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



А чем тебе помогут несколько скриншотов

Как человека, не видевшего перевод "Акеллы", меня интересуют образчики перевода. То есть несколько скринов с переведенным текстом: диалог с присутствующими ссылками, характеристики предметов, общее меню, названия локаций при наведении, книги. Пожалуй, все


пираты, выпустившие русификацию 3в1 - халявщики

Слабо сказано, камрад. За такие переводы убивать надо


но обнаруживается несовместимость индексов нередко - часть плагинов просто валится.

Если ID уникален, то он не обвалится, хоть ты название на китайский переведи. Работать - будет, и правильно к тому же. А вот текст либо не будет виден, либо просто кракозябрами пойдет.

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
27-03-2004 12:13 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Если ID уникален, то он не обвалится, хоть ты название на китайский переведи.
так этот уникальный ID - бывает разный в 1С и в оригинале (взаимно уникальны)
И если на него ссылается плагин - плагину неуютно...

вот текст либо не будет виден, либо просто кракозябрами пойдет.
угу. в результате плагиновый сюжетный диалог просто исчезнет, как привязанный в никуда...

Wolf The Gray - offline Wolf The Gray
27-03-2004 12:18 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



За такие переводы убивать надо
тебе в нем не нравится качество русских текстов (которым славится Акелла)
или всё-таки потеря сюжетной линиии (которая не есть проблема перевода, а просто бага, взятая у предшественников)

Swen the Viking - offline Swen the Viking
27-03-2004 12:54 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Wolf The Gray

И то, и другое. Имена, и те переведены спорно, а про мейнквест вообще молчу

Swen the Viking - offline Swen the Viking
27-03-2004 12:57 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



уникальный ID - бывает разный в 1С и в оригинале

Хек, дык это и есть кардинальная переделка в мелком масштабе

katarn - offline katarn
27-03-2004 13:24 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Кысь
Да я имею в виду количество диалогов, предметов, размер мира, короче!
Думаю (уверен), что аддон Готики раза в три (минимум) меньше Морроувинда


Причем тута размеры и объемы!!!!!!
Я ваще не про енто хотел сказать!!!!! Хотел сказать шо Морр у нас лицензионный вышел с хорошим переводом (только голоса мене не все нравятся), Ночь ворона никогда лицензионной (читай - локализованной) не выйдет!
Вот в этом вся байда! Поэтому фанатский перевод в ней оправдал себя на все 100%! А в Морре фанатский перевод нужен лишь для успокоения души - шо вот я такой великий я Морр перевел!!! А зачем он и так переведенный и не в Stylus`e каком-нибудь........

Аауи - offline Аауи
28-03-2004 07:04 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Хранитель равновесия



Так я ж вроди и ... ну это ... не тебе отвечал? Ладно.

katarn - offline katarn
30-03-2004 20:56 URL сообщения        Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Кысь
Чё круто завернул.... Просто чё-то не туда обсуждение пошло - в сравнивание Готики и Морра... А тут спорь не спорь ответ один - Морр лучше! (хотя некоторые так не думают)...

Текущее время: 18:23 << < 1 2 > >>
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru