Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Искусство » Литература » Дьявольская сатира
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
 
Зереша - offline Зереша
Cool31-07-2003 07:17 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор



Дьявольская сатира

Такая, конечно же, существует. Дьявол-сатана тоже умеет пошутить над людишками...
Вспоминаются "Мастер и Маргарита" Булгакова и менее известная "Агент Низа" Вольского.

А еще есть? Хочется почитать...

Джей - offline Джей
01-08-2003 09:10 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Зереша
Ты читал "Альтист Данилов" Орлова? Если нет, рекомендую.

Skiminok - offline Skiminok
01-08-2003 17:54 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор Меча Без Имени



"Отягощенные Злом" Стругацких подходит. Там Демиург совсем не дурак был пошутить...
Еще - белянинский "Вкус Вампира", пожалуй...
Демон Бегемот, ИМХО, хорош - библиофил, фанат Булгакова...

acefal - offline acefal
04-08-2003 08:25 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Название темы подсказало вопрос: а бывает ли сатира другой?

Я залез в яндекс, который подсунул мне две любопытные ссылки:

. Казалось бы, нет ничего общего ни по этимологии, ни по значению между словами "клоун" (clown) - "шут" и "клоун" (clone) - "двойник" (чаще транскрибируется как "клон", хотя английскому произношению "clone" более соответствовало бы русское "клоун"). Но разве в основе клоунады - не двойничество, не подражание, передразнивание какого-то прототипа?
http://www.veer.info/01/v1_imia.html

.
Что такое трагедия - мы знаем все. А вот какова этимология этого слова, видимо, знают не все. В древнегреческом языке (а трагедия, как известно, родилась именно в Древней Греции) слово tragos [трагос] означало "козел", ödë [о:дe:] - "песня" (отсюда в русском языке берет начало слово ода). Таким образом, tragödia [траго:диа] - "трагедия" буквально значило "песня козлов".
Какое же отношение могли иметь козлы к театру? Оказывается, самое непосредственное. Древнейшие театральные постановки были неразрывно связаны с культом греческого бога плодородия Диониса. Сначала на этих постановках излагались различные предания о Дионисе в форме диалога между хором и его предводителем - корифеем. Хор обычно состоял из сатиров - козлоногих спутников Диониса. Актеры, изображавшие сатиров, этих полулюдей-полукозлов, были наряжены в козьи шкуры. Пение хора козлоногих сатиров и получило первоначальное название tragödia. Впоследствии развитие трагедии продолжалось, но старое название сохранилось до наших дней.
http://www.gramma.ru/1.php?ir=10&ip=0&id=7

Текущее время: 18:30
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru