Незлопастый Брандашмыг
|
У Шекспира конечно много крылатых фраз, но это всетаки переводы. Мне например кажется что лучше звучат цитаты из книг русских писателей.
Очень много подходящих книг изучали и в школьном курсе:
Козьма Прутков ("Плоды раздумья" - не что иное как сборник афоризмов )
Гоголь (Ревизор, Мертвые души)
Грибоедов (Горе от ума)
Пушкин (все )
Котляревський ("Енеїда", не совсем на руском, но зато какие фразы )
Любая из книг этих авторов просто полностью состоит из крылатых фраз.
Такой выбор книг с моей стороны вызван тем, что мне больше нравятся веселые цитаты, известные всем.
Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног.
- Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?
- Смесь языков?
- Да, двух, без этого нельзя ж.
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
И точно, начал свет глупеть
Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.
(Нравится мне Чацкий %))
Изменено: Timoty, 15-08-2003 в 09:47
|