Камрад
|
1. Читали ли Вы Бродского? Если "нет", то почему? Если "да" то в каких количествах?
Читала, довольно много. Безусловно, не все. Больше поэзию, чем прозу. На двух языках.
2. Когда вы впервые услышали имя Бродского? Не помните ли, в связи с чем?
Прочитала "Пилигримы" и "Каждый пред Богом наг" в списке (вытащенном откуда-то у мамы)
3. Когда вы впервые прочли стихи стихотворение (эссе, статью, перевод) Бродского? Не помните ли, где? Каково было ваше первое впечатление?
См. вопрос 2. А когда это было, я точно не помню.
4. Оказывал ли Бродский влияние на вас Если "да", то на каком этапе и какого рода влияние это было?
Началось это в 1994 году, когда я читала Большую элегию Джону Донну в свежеподаренном двухтомнике. Это натолкнуло меня на мысли о моем профессиональном развитии. Мысли эти не прекращаются до сих пор, как в связи с Бродским, так и независимо.
5. Каково, по вашему мнению, место Бродского в послевоенной русской поэзии? В русской поэзии двадцатого века? В русской поэзии вообще?
Место Бродского -- в мировой поэзии.
7. Как, по вашему: Бродский-поэт и Бродский-эссеист - явления одного порядка?
Сложно сказать. Я давно не перечитывала эссе, а на впечатления n-летней давности опираться не хотела бы.
8. Бродский - это "новатор" или "классик"? Почему?
Новатор. И ритмическая структура, и рифмование, и другой язык. Классик. Так как все это -- внутри классической традиции. Кстати, я бы сказала, что Бродский скорее новатор для русской поэзии и классик для мировой.
9. В чем, по вашему мнению, истинная причина презрительного отношения Бродского к Блоку?
Не знаю.
10. Можно ли представить себе поэтов-эпигонов Бродского?
Почему нет?
11. Как вы думаете, был ли Бродский заметной фигурой в англоязычной литературе?
Да.
12. Бродский - поэт: провинциальный (петербургский), русский, русско-американский или американский эссеист?
Плохой вопрос. Но я постараюсь на него добросовестно ответить. Я бы сказала, что он поэт-билингв. Конечно, русский. Конечно, англо-американский. Даже когда Бродский еще не был изгнанником и писал в СССР, он опирался, по его собственным словам, не только на классическую традицию русской поэзии, но и на англоязычную поэзию. Он, по его словам, восхищался ею с молодости. И, безусловно, хотел в нее вписаться тоже -- в противном случае зачем он переводил так много своих стихов и правил переводы других авторов?
13. Ваше мнение о Бродском-переводчике.
Для меня -- идеал поэтического перевода.
14. Что, по вашему мнению, произошло для русской поэзии, в день смерти Бродского?
Она закончилась. На какой-то весьма продолжительный период. См. начало вопроса -- это только мое мнение. И даже не мнение, а субьективное ощущение.
15. Каково будущее Бродского-поэта в новом веке? В каком ряду, по вашему мнению, его будут вспоминать?
Кто как. -- это остаток ответа, случайно затесавшийся на странице, и я его так и оставлю. Согласна. Кто как и где как.
16. Что вы сегодня думаете по поводу Бродского?
Сегодня я считаю его своим любимым поэтом. Люблю, читаю, скучаю по русскому языку, который был до его смерти.
|