Kamrad.ru
 
 
дневники | кабинет | регистрация | календарь | участники | faq | правила | поиск | фотоальбом | каська | выйти
Kamrad.ru Kamrad.ru » Тематические форумы » CRPG на основе правил AD&D » *Литературный* перевод BG2: SoA + ToB
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
Автор
 
djpython - offline djpython
Red face17-08-2001 04:50 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



*Литературный* перевод BG2: SoA + ToB

Есть желание занятся сабжем, но есть вопросы:

1) Может сабж уже есть?
2) Оно вообще кому-нибудь надо (особенно учитывая что перевод займет (навскидку) около 6 месяцев)?

Advanced Novice - offline Advanced Novice
Smile17-08-2001 07:01 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



djpython
оооооооооооооо
здравствуй единомышленник.
Это без прикола.
Если ты походишь по этому форуму(да и по другим), то ты найдешь не одну мессагу, с взываниями к камрадам , и просьбами выслать dialog.tlk от разных переводчиков. Количество откликов единично

Я загорелся идеей сделать приличную компиляцию всех переводов где-то месяц назад. Поправил на свой вкус фаргусовские менюшки, мишуру, кое где диалоги. К БГ шрифты нарисовал. На маските выложены.
Эхххххх

За все это время - ты _третьий_ человек, который проявил хоть какую то заинтересованность

Моя аська - 48302653
стучись

Melenis the Haarvenu - offline Melenis the Haarvenu
Smile17-08-2001 09:08 URL сообщения Дневник     K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Модератор
"ilharessen zhaunil alurl"



Наверно, эта тема все же для форума "Переводы и локализации"...

Malbeth - offline Malbeth
Smile17-08-2001 20:57 URL сообщения      K-Mail    Профиль    Поиск    Контакт-лист   Редактировать
Камрад



Камрады, я с удовольствием оценю результат. Мой вам совет: не ждите интереса от народа, а используйте присутствующее в вас желание. Геймеры в чём-то похожи на издателей, они en masse такие же циники, и не поверят до первых результатов. Возможно, вы сделаете первую русификацию в истории отечественной игровой industry (но тут я не специалист, может чего хорошее и сделали). Постарайтесь только не попадаться на глаза Новому Диску, который так в своё время и не ответил на предложение помочь с переводом мануалов ДнДшной направленности )

Текущее время: 12:00
новая тема  ответить следующая тема | предыдущая тема
 
Перейти:

версия для печати   отправить эту страницу по e-mail   подписаться на эту тему

 
Powered by: vBulletin Version 2.0.1
Copyright ©2000, 2001, Jelsoft Enterprises Limited.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.


 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru