![]() |
|
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: ноя 2002
Сообщений: 3,469
|
Dark Raven
А в гоблоШреке она есть? ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Камрад
Join Date: июн 2003
Location: город-герой Москва
Сообщений: 1,352
|
Drone
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: июл 2003
Сообщений: 317
|
Drone
Шрека у него только нормальный перевод. А в ВК- и нормальный, и стебный. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: ноя 2002
Сообщений: 3,469
|
Drone
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ой, держите меня семеро... |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Камрад
Join Date: ноя 2002
Сообщений: 3,469
|
Один... за семерых.....
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Дракон царских кровей
Droplet Keeper forever Join Date: фев 2002
Location: Красноярск
Сообщений: 4,771
|
Зереша
Все те, кто смотрит "пародии" Гоблина -- дебилы с большим количеством нулей... Вот уж ни за что бы не подумал, что я дебил с большим количеством нулей, а оказывается вот оно как... ![]() ![]() Что еще скажешь умного? ЗЫ Ты бог что ли, что за всех отвечаешь? |
![]() |
Дневник
![]() |
![]() |
#11 |
Камрад
Join Date: ноя 2002
Сообщений: 3,469
|
VorteX DrAgON
Боги не за что не отвечают. Это вы все отвечаете пред ним. ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: планета Земля
Сообщений: 75
|
Что есть искуство??? Питер Джексон???
Даже знакомый толкиенист сказал: "Этот парнишка наверное совсем не слышал о адаптации литературного произведения в сценарий... Снимать слово в слово даже дибилы могут" Вы скажете что ну типа сборы то у оригинальной версии по миру достаточно высокии... Ну так и откровеная пАпса при правильной раскрутке тоже по миру не меньше "поднимает"... Пафос типа такой бредятины как экраниция толкиениской трилогии нужно опускать, что и было с успехом сделано. Ну а про быдло, дебилов и моральных уродов... Вы просто поробуйте на себя внимательно в зеркало просмотреть... ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Камрад
Join Date: мая 2001
Сообщений: 596
|
Тот, кто нос у скульптуры отбил, на портрете усы пририсовал, на стенке слово матерное написал - вандал. Тот, кто при виде всего этого обрадовался - дебил.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Камрад
Join Date: июл 2003
Сообщений: 317
|
Drone
ха......ха......ха...... что, кого ты там увидел? |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Камрад
Join Date: июл 2003
Сообщений: 317
|
уж лучше дешево шутить, чем нести херню какую-то с натяжкой на "сарказм"
|
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Камрад
Join Date: сен 2001
Сообщений: 250
|
Вчера как раз засмотрел Шматрицу. Отлично посмеялся.
Хорошие шутки ![]() Что до перевода - так ни "Братва и Кольцо" ни "Две сорванные Башни" ни "Шматрица" никогда не выдавались за переводы и переводами никогда не были. О чем Гоблин уже устал рассказывать. Другие его переводы, по сравнению с тем же Володарским, отличаются большей точностью. Да, они намного грубее, но если по задумке автора человек должен сказать "FUCK", то почему смотрящие русскую версию фильма должны услышать "Отстань или пошел вон"??? Или мы не ругаемся? Или переводчик умнее сценариста? И режиссера? ЧТо же касается "сортирного" юмора - то его не так уж и много... Во всяком случае - нааамного меньше, чем на той же эстраде. |
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Location: Odessa/Moscow
Сообщений: 315
|
Требую определить понятие "сортирный юмор"!
![]() Потому что все можно в конечном итоге привести к сортиру! Например фраза "добрый день" намекает, что днем человеку будет комфортно, тепло, уютно и сытно. А что за этим словом следует, все знают - СОРТИР! ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Модератор
Join Date: мар 2001
Сообщений: 4,747
|
![]()
Еще не угомонились? ;-)
Jabba the HUT за переводы и переводами никогда не были Хм... А можно тогда услышать, как называется _оно_, когда исходный фильм на английском, а получившийся на русском?.. Шмеревод? Да, они намного грубее, но если по задумке автора человек должен сказать "FUCK", то почему смотрящие русскую версию фильма должны услышать "Отстань или пошел вон"??? Потому шта фразу "отстань" можно сказать намного э... грубее, чем fuck ;-) Андрюшка[ААА] Даже знакомый толкиенист сказал Ух, ты... У одного кто-то на мехмате учится, у второго знакомый толкиенист. Лучше не иметь сто друзей, а иметь сто рублей. И жевать. ;-) Снимать слово в слово даже дибилы могут Ну а я о чем толковал? И шмереводить тоже. |
![]() |
Дневник
![]() |
![]() |
#25 |
Камрад
Join Date: сен 2001
Сообщений: 250
|
ТО:Зереша
На сайте гоблина есть все, причем разжевано, что означает "прикольный перевод" или "перевод от студии БИ". Советую ознакомиться с текстом, а потом дискутировать. Иначе спор слепого с глухим будет. Про грубость. Слово "fuck" имеет свой перевод и смысл. Дословно - грубое обозначение процесса полового акта. Если автор фильма считает уместным и нужным вставление именно "fuck", а не "остань или пошел вон" - почему переводчик или кто бы он не был берет на себя право решать за режиссера? Поясните, уважаемый! ![]() Одно дело сказать - да, мне как человеку не нравятся как "прикольные переводы", так и просто "переводы" от Гоблина. Другое - утверждать, что это (далее список всех смертных грехов ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|