Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Авторские форумы > Звездные Войны

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 16-03-2004, 17:21   #51
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
PeterGreat
Ты не понимаешь. Что пилот будет говорить в эфир, прямая речь?
"Меня атакуют ХЭ!!" "На хвосту у меня УУУУ!!!"

Насчёт конкретно "Икса" и "Игрека"- латиница обыкновенная, ещё раз, доступна любому ученику средней школы, ибо математика.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 17:24   #52
Porco Rosso
Камрад
 
Porco Rosso's Avatar
 
Join Date: янв 2002
Сообщений: 5,438
PeterGreat

В русском языке есть слово "Икс". И есть слвоо "Игрек".
Porco Rosso is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 17:45   #53
Rand
Squad Leader
 
Rand's Avatar
 
Join Date: июл 2001
Location: Москва
Сообщений: 4,084
Ну Y-Wing не совсем "Игрек", хотя так я его перестал звать только год назад.
Никаких ХЭ и У не надо, а то цензура не пропустит. Мало ли что Lucas.....(нужно вставить) за истребитель придумает в слеудющий. Например, в честь Йоды.
Rand is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 18:54   #54
[Doc]tor_Goblin
Камрад
 
[Doc]tor_Goblin's Avatar
 
Join Date: янв 2004
Location: Киев
Сообщений: 49
А мне "крестокрыл" нравится. Я к этому прозвищу(не названию!) привык.
[Doc]tor_Goblin is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 20:28   #55
Porco Rosso
Камрад
 
Porco Rosso's Avatar
 
Join Date: янв 2002
Сообщений: 5,438
Rand

Ага. Так и начнут тройками летать. А смущенные офицеры не смогут докладывать Даале или Изард о приближающемся противнике
Porco Rosso is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 22:26   #56
PeterGreat
Камрад
 
PeterGreat's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 457
В русском языке есть слово "Икс". И есть слово "Игрек".
И что они обозначают?
PeterGreat is offline   [Ответить с цитированием]
Old 16-03-2004, 22:52   #57
Moonlighter
Ночной Волк
 
Join Date: окт 2001
Location: Moscow
Сообщений: 688
PeterGreat
И что они обозначают?
Соответствующие буквы латинского алфавита. Или камрад поклонник Шишкова?И в дождь он ходит в "мокроступах", а вместо бильярда играет в "шарогон"?
Moonlighter is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 00:49   #58
Ranadan
Камрад
 
Ranadan's Avatar
 
Join Date: фев 2003
Location: Kiev
Сообщений: 83
если кто спросит меня - я считаю что вообще все названия должны быть точно "странскрипцированы" с иностранного языка. Название "СИД-истребитель" меня раздражает. Постоянная замена X-Wing на "Крестокрыл" тоже. Tie Fighter он и в Африке Tie Fighter, X-Wing - X-wing соответственно. Тогда давайте уж и Coruscant называть "Блестящим". Я считаю, конечно мнение моё разделяется не многими "мыслителями обьективного перевода", но всё же, названия должны не переводится, а писаться просто точная транскрипция на русском языке, если уж редакторы не хотят вставлять англ. слова в текст (в чем, конечно, я их понимаю). Лучший пример Корускант - нормальный перевод. И НИКОГДА не велись споры, что бы называть его как-то по другому.
Ranadan is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 00:58   #59
PeterGreat
Камрад
 
PeterGreat's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 457
Ranadan
Почему же? Вообще-то, он Корусант. С ударением на первый слог. Если быть совсем точным.
PeterGreat is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 07:17   #60
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
PeterGreat
Корусант, с ударением на первый слог.
Ranadan
В Германии, например, не X-wing, а X-flugler, не TIE Fighter a TIE-jaeger. Не Star Destroyer, а Sternzerstoerer.
Так как простая транскрипция не имеет смысла в языке читателя.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 10:11   #61
ZEAl
Камрад
 
ZEAl's Avatar
 
Join Date: авг 2002
Location: Tallinn
Сообщений: 634

X-wing... Икс-винг... Х-истребитель... Икс-истребитель... мдя... сложно все это. по крайней мере не должно напрягать человека при прочтении, как новичка так и "отца"... и не сбивать с толку...

гросс-адмирал Траун PeterGreat
Ты не понимаешь. Что пилот будет говорить в эфир, прямая речь?
"Меня атакуют ХЭ!!" "На хвосту у меня УУУУ!!!"

а как насчет "колесиков", "костылей" и тп?!
ZEAl is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 11:56   #62
Tie Pilot
Камрад
 
Tie Pilot's Avatar
 
Join Date: фев 2003
Location: Тюмень
Сообщений: 3,141
А теперь я скажу:
Повстанцы:
Никаких X-Wing в документациях ... полное название - Инком Т-65истребитель бла бла ... и всё.

Насёт авторского текста, лучше чем X- B- A- Wing не найти ... т.е. Х-крылый. Так проще и понятнее. Кроме того никаких обидных и нелепых названий, вроде "костыль" и прочая "мебель". (То же самое Империя - Тай-Истребитель, - перехватчик, кроме того ... новейшие истребители вообще переводить нельзя, так как теряется шарм, имидж, да и двойников наплодить может ...)

Слэнг:
В моём "звене", когда оно ещё существовало, было принято:
- "Икс"
- "Би" или "бомбёр"
- "Уай" или "торпедонёс" в шутку
- "Ай", "стрелка" или "перехватчик" (чаще - второе)
- "Зед"
- "41й"
Имперцы:
- "Тайи"
- "Тайби"
- "Тайпи"
- "Тай-А"
- "Тайди"
- "Ася" или "АГа" (чаще - первое)
- "Убер" (Missile Boat)

(Тай - всем понятно, а следующие - первые буквы из последующих слов названия корабля ...)

Тяжёлые корабли, фрегаты, корветы, и т.д. не коверкали, называли по английски - "ЭмСи 80", "ЭмСи 112", "ИЭсДэ" и т.д.

Некоторые из нас шаттл иногда называли "красавчик".

Вот моё скромное ИМХО.

Last edited by Tie Pilot; 17-03-2004 at 12:46.
Tie Pilot is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 11:58   #63
Tie Pilot
Камрад
 
Tie Pilot's Avatar
 
Join Date: фев 2003
Location: Тюмень
Сообщений: 3,141
Да, забыл сказать. Наш слэнг основывался на слэнге пилотов 2й мировой, когда, например, Мессер-110 называли "Уан-тен", а ФВ-190 называли "Уан-найнти"... и т.д.
Tie Pilot is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 12:14   #64
Тарантул
Верховный Инквизитор
 
Тарантул's Avatar
 
Join Date: ноя 2001
Location: Ногинск
Сообщений: 7,471
Да, по поводу Корусанта, откуда там вообще взялась вторая "к" у некоторых? Глобальное заблуждение почти всего рунета Самое прикольное, что мне пару раз указывали, что я его пишу неправильно, без "к"
Тарантул is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 12:26   #65
Foks
Intelligence Droid
 
Foks's Avatar
 
Join Date: мар 2002
Сообщений: 6,753
Тарантул
Привикли, тогда почему мы читаем Траун, а не Трон?
Foks is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 12:32   #66
Darth Schturmer
Dark Lord of the Sith
 
Darth Schturmer's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Moscow
Сообщений: 7,532
Foks
Наверное, потому же, почему мы называем Уотсона (Dr. Watson) Ватсоном
Darth Schturmer is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 13:00   #67
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Тарантул
Да, по поводу Корусанта, откуда там вообще взялась вторая "к" у некоторых?
Привыкли. По той же причине, что и Траун, а не Трон.

Кстати, в других языках тоже названия планет и имён читаются отлично от английского произношения. Пример?
Йеди-риттеры, Мара Ядэ
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 13:09   #68
Тарантул
Верховный Инквизитор
 
Тарантул's Avatar
 
Join Date: ноя 2001
Location: Ногинск
Сообщений: 7,471
Не, ну Трон - это просто не благозвучно. Из той же серии: сит сел в СИД, Люк закрыл люк, Трон сел на трон.
Тарантул is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 13:31   #69
Devona_Shade
Камрад
 
Devona_Shade's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Ох, даалекооо...
Сообщений: 9,812
Tie Pilot
А как назвать тогда пилотов? Тайские пилоты? Нет, ИМХО, СИД лучше. Грамотнее. Всё-таки Бейсик - это не инглиш. А раз так, перевод уместем и более того, нужен.
Devona_Shade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 13:57   #70
PeterGreat
Камрад
 
PeterGreat's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 457
Всё-таки Бейсик - это не инглиш. А раз так, перевод уместем и более того, нужен.
Именно!
PeterGreat is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 13:57   #71
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
Porco Rosso
Не с точки зрения критики, а для общего развития.
Ты ж у нас всё по англицки читать любишь. Какой у тебя интерес в теме про переводы?
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 14:01   #72
PeterGreat
Камрад
 
PeterGreat's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 457
Кстати говоря, Адмирал Даала на самом деле Адмирал Дэйла.
PeterGreat is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 14:04   #73
Foks
Intelligence Droid
 
Foks's Avatar
 
Join Date: мар 2002
Сообщений: 6,753
Devona_Shade
очень просто. Пилоты Империи, пилоты альянса.
Хотя нет. Помню в книге из серии Рог такую фразу:
"ты очень похож на пилота бритвы"
варианты:

- ты очень похож на пилота В-истребителя.
- ты очень похож на пилота Вешки

неа... не катит. И какие такие вешки, когда нужны бешки.
Но Б-истребитель не похож на В-истребитель, а по играм В-истребитель - это атмосферный спидер.
Путаница будет страшная... Остается только бритва...
Foks is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 14:06   #74
Tie Pilot
Камрад
 
Tie Pilot's Avatar
 
Join Date: фев 2003
Location: Тюмень
Сообщений: 3,141
А как назвать тогда пилотов? Тайские пилоты? Нет, ИМХО, СИД лучше.
Пилоты, они и есть пилоты.
Пилоты Повстанцев и Пилоты Империи. (на никнейм не смотреть! )

(Ни разу не слышал про Мустанг пилота, или Ла-5 пилота ... )
Tie Pilot is offline   [Ответить с цитированием]
Old 17-03-2004, 14:18   #75
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
PeterGreat
Я же говорю, не всё в русском должно быть так, как в английском.
Но Jacen и Jaina, конечно - это был беспредел.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 08:59.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.