![]() |
![]() |
#26 |
Модератор
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
|
Только платить придется вдвое дороже
Это как? Если цены на русский просмотр разнятся в 7 раз? От 40 до 280 рублей. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#27 |
Камрад
Join Date: фев 2005
Location: Москва
Сообщений: 4
|
Есть такой термин. Правда, не уверена, что не из разряда устаревших...
Это просто полный термин, вне юриспруденции - просто покушение. Оригинал можно посмотреть за цену от 200 до 350 рублей |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#28 |
Камрад
Join Date: дек 2003
Location: Красноярск
Сообщений: 537
|
Залез на IMDB. Почитал castlist
Вейдера таки Эрл Джонс озвучивает! А у тот же, кто и Анакина
__________________
May the source be with you... Да, я приношу подарки... правда в латинице |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#29 |
Камрад
Join Date: окт 2004
Сообщений: 38
|
Я бы прибил актёра, который озвучивал Вейдера! Фраза: "Где Падмэ?" меня просто убивает!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#30 |
Камрад
Join Date: июл 2004
Location: Москва
Сообщений: 567
|
УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС РФ
Статья 105 пункт 98а - если сначала совершается ПОКУШЕНИЕ НА УБИЙСТВО при отягчающих обстоятельствах, а затем оконченное преступление — умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах или без таковых. Насчет чую и излучаешь ![]() Это супер... Граф наверное давно не мылся, если его присутвие на мостике можно учуять ещё в ангаре ![]() А дроидам то пофиг! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#31 |
Камрад
Join Date: апр 2003
Location: киев. ненавижу этот город
Сообщений: 1,059
|
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#32 |
Штурмовик с Крайнего Севера
Join Date: апр 2004
Location: РОСТОВ-НА-ДОНУ
Сообщений: 1,222
|
Граф наверное давно не мылся, если его присутвие на мостике можно учуять ещё в ангаре
Вонь спасёт мир!!! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#33 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Location: город герой Киев
Сообщений: 1,468
|
Скажу просто Гоблин все равно да бест.
Народ я один момент про воскрешение Квайгона не просек. Обесните мне селу что ето была за ..... плиз. И как можна установить аватар? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#34 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Сообщений: 46
|
Кстати, а что говорит Оби, когда Анакин говорит, что "чует" Дуку?
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#35 |
гроза повстанцев
Join Date: июл 2002
Сообщений: 2,579
|
Dmitry(Russia)
Неа, ему этих клонов придали, и он их считает как минимум "своими", как максимум своей собственностью %) |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#36 |
Камрад
Join Date: дек 2003
Location: Красноярск
Сообщений: 537
|
Nata-chan
Вроде он говорит, что чует неприятности. ОРИГИНАЛ ANAKIN: I sense Count Dooku . . . OBI-WAN: I sense a trap. Почему б не перевести "чувтсвую"? или "чувствую присутсвие"? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#37 |
Камрад
Join Date: янв 2005
Сообщений: 43
|
Потому что дубляж. А при дубляже студии важно даже не столько точный перевод сделать, сколько достич достоверности - переведенные слова должны совпадать по длине и скорости с движениями губ персонажа.
Поэтому я предпочитаю смотреть один раз с переводом - и все последующие разы в оригинале ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#38 |
Модератор
Join Date: мая 2002
Location: Корускант
Сообщений: 8,054
|
Вейдер - ОСЁЛ
"Мама, а где папа?.." (ц) |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#39 |
Наследник Империи
Join Date: окт 2001
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 792
|
Flanter
Потому что дубляж. А при дубляже студии важно даже не столько точный перевод сделать, сколько достич достоверности - переведенные слова должны совпадать по длине и скорости с движениями губ персонажа. Абсолютно верно! Вот с этого и надо было начать. Всегда помните об этом, критикуя дублированный перевод. Darth_Morozz ANAKIN: I sense Count Dooku . . . OBI-WAN: I sense a trap. Почему б не перевести "чувтсвую"? или "чувствую присутсвие"? потому что, "слова должны совпадать по длине и скорости с движениями губ персонажа". Да и "чую" вполне подходит. Dmitry(Russia) И почему Оби-Ван сказал: "мои клоны атакуют меня"Его что клонировали тоже? Потому, что они с ним в одной команде. PS: пока вижу лишь придирки к мелочами. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#40 |
Лентяй, каких мало
Join Date: авг 2001
Location: Москва
Сообщений: 1,227
|
Юнглинги... Да слово режит слух, но это уступка именно в сторону фанов, которые чуть что начали бы орать, что в оригинале было по другому.
![]() ![]() Буква "Ю", видимо, вставлена, чтобы и не посвященный зритель понял,что речь идет о Юных джедаях. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#41 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Сообщений: 46
|
Насчет разрушителей - там в оригинале тоже почему-то destroyers, так что не будем зря ругать переводчиков. Но вот с юнглингами я не понимаю, почему нельзя было сказать "детей"?
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#42 |
Штурмовик с Крайнего Севера
Join Date: апр 2004
Location: РОСТОВ-НА-ДОНУ
Сообщений: 1,222
|
Но вот с юнглингами я не понимаю, почему нельзя было сказать "детей"?
Не уверен, но кажется, юнглинги - это дети, клторых взяли на обучение в Храм, но к которых ещё нет своего персонального учителя( что-то вроде начальной подготовки) |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#43 |
Камрад
Join Date: апр 2004
Location: Санкт-Петербург
Сообщений: 902
|
Энакин запутался в ударениях:
"Сейчас придет Ар-два и отключит лучи-гасители..." Звучит именно так. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#44 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Сообщений: 46
|
Но вот с юнглингами я не понимаю, почему нельзя было сказать "детей"?
Не уверен, но кажется, юнглинги - это дети, клторых взяли на обучение в Храм, но к которых ещё нет своего персонального учителя( что-то вроде начальной подготовки) Да, но англоязычные зрители это поймут, даже если не помнят эту сцену в "Атаке клонов", а вот про русскоязычных не-фэнов я не уверена. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#45 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Сообщений: 46
|
"лучи-гасители..."
Это ray shields, что ли? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#46 |
Последний Адмирал
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
|
Юнглингов РЕЗАТЬ, НЕЩАДНО резать. Это звучало погано. Просто погано. Когда зал ждёт "Энакин убил детей" а получает "Энакин убил юнглингов"...
Команда по вырезанию шушпанчиков, в общем. Это непростительно. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#47 |
Оперуполномоченный Дневного Дозора
Join Date: июн 2003
Location: Корускант
Сообщений: 1,647
|
L-Wing
Спасибо за наводку про Рэдиссон! ![]() ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#48 |
Последний Адмирал
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
|
Чтобы избежать мучения, связанного с переводом, я покидаю это государство и еду смотреть ЗВ в Соединённые Штаты Америки в следующую среду.
![]() Кстати, я так и не понял. "Left in pieces" таки вырезали переводчики? ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#49 |
Камрад
Join Date: мая 2005
Сообщений: 46
|
Траун, а куда ты едешь?
ЗЫ Сходи обязательно на сеанс в DLP, он лучше смотрится. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#50 |
Самый душевный ситх
Join Date: окт 2002
Location: Москва (Coruscant)
Сообщений: 1,352
|
По поводу перевода слова youngling как "растение"...
юнглинги - юннаты... И ещё добивает мозги фраза про маленького зелёного дружочка... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|