Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Авторские форумы > Звездные Войны

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 25-04-2003, 14:10   #101
Тарантул
Верховный Инквизитор
 
Тарантул's Avatar
 
Join Date: ноя 2001
Location: Ногинск
Сообщений: 7,471
Кстати на англ.языке 2-ой эпизод смотрится приятней. Нет этой идиотской реплики Йоды. И анакинское "I hate them!" гораздо круче звучит.
Тарантул is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 14:10   #102
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Artemis
Escort carrier? Обычно его переводят эскортным авианосцем... А что тут не так?
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 14:23   #103
Artemis
Эльф на службе Империи
 
Artemis's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Вильнюс
Сообщений: 1,692
гросс-адмирал Траун
Обычно его переводят эскортным авианосцем... А что тут не так?
Меня смушает слово авиа, которое означает воздух. Корабль-то космический. Вот и подумала, что, может быть, есть какой-то другой перевод. Например, ескортный носитель.


__________________

Из приказов Космодесанту:
"Не отключайте питание Золотого Трона «чисто для прикола»
Artemis is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 15:06   #104
sable
Камрад
 
sable's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Novosibirsk
Сообщений: 155
Artemis, гросс-адмирал Траун, escort carrier -- а это откуда?

/sable
sable is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 15:15   #105
Artemis
Эльф на службе Империи
 
Artemis's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Вильнюс
Сообщений: 1,692
sable
escort carrier-- а это откуда?
Из ЗВ, разумеется. Я не технарь, но была там такая птичка, истребители переносила.


__________________

Из приказов Космодесанту:
"Не отключайте питание Золотого Трона «чисто для прикола»
Artemis is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 15:20   #106
sable
Камрад
 
sable's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Novosibirsk
Сообщений: 155
Я понимаю, что из ЗВ. В кино я такого не помню. За исключением, разве что, Naboo Royal Cruiser, который сам свой эскорт таскал (придумали же..). Да и то - этой функции показано не было..

/sable
sable is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 15:35   #107
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Artemis
Эскортный носитель пойдёт. Т.к. авианосцы в космосе как минимум странны.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:07   #108
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
Artemis
Лучше эскортный крейсер. "носитель" - корявенько.
Как небьюлон - эскортный фрегат.
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:10   #109
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
В книжках (Бакура) фигурировал известный по ребеллиону R/ESC.

Перевели, как крейсер. По другим источникам он действительно классифицируется, как лёгкий крейсер.
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:15   #110
Artemis
Эльф на службе Империи
 
Artemis's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Вильнюс
Сообщений: 1,692
sable
Я понимаю, что из ЗВ. В кино я такого не помню.

В книжках WestEndGames был. Но там техданные не заслуживают доверия. И, по-моему, что-то похожее летало в TIE Fighter.


__________________

Из приказов Космодесанту:
"Не отключайте питание Золотого Трона «чисто для прикола»
Artemis is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:30   #111
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
sable
эх... если бы всё ограничивалось каноном, жить было проще. Скучнее, правда, но проще
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:30   #112
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
Roman2 Artemis sable То что называется в Ребеллионе - Reb Escort Carrier
- это на самом деле Quasar Fire-class Bulk Cruiser, фигурировавший также под именем "Flurry"
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 16:37   #113
Artemis
Эльф на службе Империи
 
Artemis's Avatar
 
Join Date: янв 2003
Location: Вильнюс
Сообщений: 1,692
Нее, точно не та посудина!


__________________

Из приказов Космодесанту:
"Не отключайте питание Золотого Трона «чисто для прикола»
Artemis is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 17:32   #114
Рика
Язва Камрада
 
Рика's Avatar
 
Join Date: фев 2002
Location: Москва, ЗАО
Сообщений: 3,606
Эскорт кэрриер - в свое время лежала статейка, кажется, у Мефисто, напоминает ребристую сосиску.
Рика is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 17:45   #115
sable
Камрад
 
sable's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Novosibirsk
Сообщений: 155
гросс-адмирал Траун: если бы всё ограничивалось каноном

Я не об этом. Просто хотел узнать о чем речь. А насчет того, что такое может быть escort carrier, у меня есть два варианта:
1) Это именно несущее судно выполняющее функции сопровождения, тогда это одно,
2) Судно, несущее другие юниты, которые в свою очередь выполняют ф-ю эскорта, тогда это другое.

Запутан ангельский язык..

/sable
sable is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 17:51   #116
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
sable
Зато "эскортный" в любом случае подходит...
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 18:27   #117
Товарищ Дарт Маул
Камрад
 
Товарищ Дарт Маул's Avatar
 
Join Date: апр 2003
Location: Вологда
Сообщений: 3
Я сказал, что переводят с английского не дословно, но это же не означает, что переводить совсем не надо.

Я согласен, что английский язык не является языком Галактики, но книги про эту Галактику пишут именно на английском. Так что переводите как надо.
Товарищ Дарт Маул is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 18:48   #118
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Товарищ Дарт Маул
Т.е. "Дед Стар" и "Виктори"? Нэй. Спасибо. Я буду писать книги про ЗВ на русском и говорить "Победа" и "Звезда Смерти". Транслит ничего общего с правильным переводом в данном случае не имеет.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 18:59   #119
- Фанат -
Камрад
 
- Фанат -'s Avatar
 
Join Date: апр 2003
Location: Город
Сообщений: 22
Я только что прибыл сюда, но почитав вашу тормозню я пришел к выводу, что Товарищ Дарт Маул прав.
- Фанат - is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 19:08   #120
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
- Фанат -
*вздыхает*
Не могу ничем помочь. Вам к "Дед Стару", на "Виктори", да не забудьте, что у повстанцев есть "Хоум Ван" и "Миллениум Фолкон".
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 19:48   #121
Favourite
Камрад
 
Join Date: апр 2003
Location: Москва
Сообщений: 27
Англичане, блин
Favourite is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 20:05   #122
Captan Magpie
Геополитик
 
Captan Magpie's Avatar
 
Join Date: авг 2002
Location: Москва
Сообщений: 359
Victory Death Star Home One. И в русском тексте они и должны так писаться. Английский - язык не только SWU, но и нашего МИРА, ИНТЕРНЕТА, наконец, ситх подери! А транслит - исключительно чтобы долго не переключать язык на клаве!
Captan Magpie is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 20:40   #123
Doje
Камрад
 
Doje's Avatar
 
Join Date: апр 2003
Location: киев. ненавижу этот город
Сообщений: 1,059
to Tie Pilot:
например суперавианосец по-английски будет super aircraft carrier
- такого класса кораблей не существует
- дело не в том существует или нет, а в том, что по-английски правильно именно super aircraft carrier, а не aircraft super carrier.

to гросс-адмирал Траун:
я пишу SSD потому что это коротко и ясно. я согласен, что точное название корабля Command Ship. но я уверен, что это уже другой класс нежели ISD.
Авианосец НЕ становится каким-то другим кораблём, если он увеличивается в десять раз, правда ведь?
- а если эсминец увеличивается в 10 раз, то становится тяжёлым крейсером. класс корабля определяется его ролью и боевыми характеристиками. в этом смысле Command Ship и ISD - разные классы.
насчёт Imperator-class -- а может название вообще другое (ну там, brutal-class). т.е. достоверно известно, что именно imperator?
Doje is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-04-2003, 21:06   #124
z_diver
Лентяй, каких мало
 
z_diver's Avatar
 
Join Date: авг 2001
Location: Москва
Сообщений: 1,227
гросс-адмирал Траун
Но согласитесь, "Виктори" звучит... круче что ли? Нет, стильнее. Да, в этом есть стиль. А "Победа" вызвает не совсем подходящие ассоциации. (Примерно с такой же фигней попал только что. Стильное английское слово citizen по-русски звучит, как "гражданин" или еще круче "гражданка". Какой-то советской казенщиной отдает.) А зная, что для Импов стиль - это все (черная форма, белые шлемы, внушающие ужас кап.шипы, "хищные" истребители), то может стоит переводить так?
Кстати, про "внушающих ужас"... Адмирал, просмотрите-ка своего "Последнего Адмирала". Как-как там SSD Terror переводится, а?
z_diver is offline   [Ответить с цитированием]
Old 26-04-2003, 10:49   #125
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
z_diver
А что? "Террор". Возможный перевод, а не транслит
Меня транслит раздражает. Я его использую только в очень редких случаях.
К примеру, у меня "Виктори" вызывает негативные ассоциации. Не очень-то и стильно. К примеру, есть Sieges-klasse Sternzerstoerer в немецком переводе. Очень стильно и по смыслу. Но представим, что мы попытаемся осуществить транслит, как хорошие переводчики. Victory будет прочитано как "Фиктори". Смысл в этом? Нулевой. Это абсолютно не нужно здесь. Транслиту - нет.
Doje
я пишу SSD потому что это коротко и ясно. я согласен, что точное название корабля Command Ship.
Ну это другое дело, для краткости мы все пишем!
т.е. достоверно известно, что именно imperator?
Да. Разумеется, если кто-то считает EU более приоритетным, нежели канон, тогда увы...
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 01:22.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.