![]() |
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
"РОковая музыка" ("Soul Music") Т. Пратчетта
Русское название вполне соответствует переводу. Но музыка, которую я бы назвала Soul, тоже возникает, в конце, когда Бадди играет на склеенной арфе.
Вопрос у меня к тем, кто читал по-английски - что употребляется в английском тексте в тех местах, где в русском переводе "рок"? И еще - что соответствует песенке "Вот кто-то с горочки свалился, наверно, милый мой напился"? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#2 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
Джей На месте слов "рок", "скала" и "судьба" в английском варианте стоит слово "rock" - там такая игра слов. Из текста это понятно.
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#3 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Location: Питер, Колпино
Сообщений: 4,948
|
Valem
ммм... а при чем тут судьба? в англ. языке "rock" не имеет отношения к судьбе. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#4 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
davvol И в русском тоже - слово заимствованное.
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Location: Питер, Колпино
Сообщений: 4,948
|
Valem
в русском как раз имеет. к тому же между английским "rock" и нашим "роком"(не смотря на заимствование) кроме созвучия ничего общего, совершенно разная смысловая нагрузка. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#6 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
Джей http://shorty.wz.cz/download.php - это сайт, где есть текст на английском языке. Поищи на досуге соответсвие. Потом расскажешь.
![]() davvol Это слово всё же имеет место быть. И, по-моему, его употребляет Бадди, как наиболее образованный. ПС: там же можно и посмотреть - проверить. Last edited by Valem; 14-07-2003 at 00:48. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#7 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Location: Питер, Колпино
Сообщений: 4,948
|
Valem
И, по-моему его употребляет Бадди, как наиболее образованный. спорить не буду, под рукой нет оригинала. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#8 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
davvol Так я ж дал на него ссылку.
ПС: искать самому - лом. И вообще - я спать пошёл. ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#9 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
"Року" в переводе соответствует "Music With Rocks".
"Судьбе" - "THE FATE". Valem, не совсем понимаю, как может быть употреблено "rock" в смысле судьба. Если найдёшь, скажи, я такого не видела. У меня вопрос был: почему в оригинале - соул, а в переводе - рок? Там идея такая, что рок открывает души, и после этого соул проникает в душу и очищает её. И потом опять рок, который... ну, понятно. И русское название понятно, а вот оригинальное? Соул играют один раз, занимает это страниц 5. А всё остальное - рок, его возникновение, сопутствующее изобретение фестивалей, футболок с надписями, гамбургеров, велосипедов, заклепок, байкеров... |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#10 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
Джей как может быть употреблено "rock" в смысле судьба Если не забуду - посмотрю и напишу.
почему в оригинале - соул, а в переводе - рок? ИМХО, Soul Music можно перевести и как Соул, и как Музыка душ (намёк на Смерть). И русское название понятно, а вот оригинальное? Я тоже не догадываюсь - почему?.. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#11 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
Valem
посмотрю и напишу ![]() ИМХО, Soul Music можно перевести и как Соул, и как Музыка душ (намёк на Смерть). Соул - это душевная музыка, а намёк удивительный. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#12 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
Джей намёк удивительный Что ты имеешь ввиду?
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#13 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
Valem
Ты написал :Музыка душ (намёк на Смерть). Вот этот намёк меня и удивил, Соул - не музыка смерти, а душевная музыка. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#14 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Location: Сибирь
Сообщений: 7,938
|
А песенка "Вот кто-то с горочки свалился, наверно, милый мой напился" вместо "Summer is icumen in, lewdly sing cuckoo".
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#15 |
Камрад
Join Date: апр 2002
Location: Москва
Сообщений: 407
|
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#16 |
философ резвый
и пиит Join Date: авг 2001
Location: Долгопа
Сообщений: 3,375
|
Джей А меня - нет. ИМХО, Соул очень подходит к образу Смерти, созданному Пратчеттом.
|
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|