Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Авторские форумы > Звездные Войны

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-12-2002, 16:15   #1
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
Вновь, немного о русском языке...

Не-а. Переводы обсуждать не будем.
Не-а. Написание имён и фамилий тоже.
Обсудим имена нарицательные и собственные.

Трактовка правил рус. языка приминительно к "ЗВ" проводится в соот. с учебником Розенталя. Возможны некоторые другие варианты в зависимости от трактовки.

Ошибки Правильно
Рыцарь Джедай рыцарь джедай
Мастер Джедай мастер джедай

сравните - рыцарь крестоносец, доктор наук

Джедай Джедай
Сит сит
Лорд Ситов лорд ситов
Тёмный Лорд Ситов Тёмный лорд ситов

Правильно писать звездный разрушитель, а не ЗВ.Раз., сравните эсминец, линкор.
Аналогично небьюлон-б, "разрушитель миров", каламарийский крейсер, кореллианский корвет.
Но, "Глаз Палпатина", Звезда Смерти I и II (но звёзды смерти), "Крушитель Солнц", корабль класса "Небьюлон-Б".

Теперь со званиями
правильно адмирал, генерал, но Гранд-адмирал Траун(аналогично Маршал Советского Союза), для Акбара - адмирал, наверное стоит писать с большой буквы, т.к. он был главнокомандующим

правильно мофф, моффы, но Гранд Мофф

правильно Император, но вице-король, граф, барон

правильно Глава Новой Республики, Император Гал. Империи, Верховный Канцлер (можно и Верховный канцлер) Гал. Республики, нельзя Вер. Канцлер Старой Республики - небыло такого государства.

правильно Орден джедаев
различаются написания новый Орден (здесь указания на время) и Новый Орден (здесь указание на название организации)
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:20   #2
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Alex Spade
Обманываешь!
гросс-адмирал (гранд-адмирал Траун) пишется с маленькой.
Потому что это не Маршал Советского Союза, а точно такой же ранг, как и адмирал, вице-адмирал и прочее.

Далее, рыцарь Джедай - пишется с большой, и не потому, что это правильно, а потому, что все уже привыкли.
///но звёзды смерти///
Обманываешь, "Бисмарки" (дурацкий пример, но всё же) тоже пишутся с большой буквы.
Звезда Смерти - не класс корабля, а название. Класс корабля - боевая станция.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:23   #3
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
Alex Spade
Всё-таки, скорее адаптированное написание - "ситх".
Воинские звания - всё-таки с малой, гранд моффов - тоже было как гуталина на гуталиновой фабрике, как и великих адмиралов.
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:25   #4
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Roman2
///ситх///
Обманываешь. Sith как сит читается. Darth как дарт.
А студию "Нева-1" за дубляж второго эпизода надо вздёрнуть на виселице.
Насчёт воинских званий:
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:29   #5
Граф Андро
Генеральный
конструктор
 
Граф Андро's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Харьков, Украина
Сообщений: 1,917
Хочу добавить, что по-хорошему, переводить названия кораблей нельзя. Напр. не "Тысячелетний Сокол", а "Миллениум Фолкон" или просто "Фолкон". Звездный разрушитель - тоже бред, надо писать звездный крейсер (или как там у нас принято называть флотское distroyer).
Граф Андро is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:37   #6
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
гросс-адмирал Траун
Обманываешь.
Не-а. Обсуждаю... Занимаюсь трактовкой правил русского языка для ЗВ.
Маршал Советского Союза
Т.е. я правильно тебя понял, что только Маршал Сов. Союза пишется с большой буквы, а все остальные звания с маленькой?
Sith как сит читается. Darth как дарт.
Да.
Далее, рыцарь Джедай - пишется с большой, и не потому, что это правильно, а потому, что все уже привыкли.
Кто привык? Я всегда пишу джедай. Ну привыкли, ладно... но рыцарь то, с маленькой или как?
Звезда Смерти - не класс корабля, а название.
Не спорю. Т.е. надо в кавычках писать?
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:39   #7
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Граф Андро
^destroyer
Именно звёздный разрушитель.
Почему - уже много раз говорилось и объяснялось.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:40   #8
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
Граф Андро
по-хорошему
А по правилам? Почитай книгу "Иностранные имена и названия в русском тексте" Гиляревский, Старостин, там этот вопрос очень хорошо разобран.
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:41   #9
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Alex Spade
рыцарь с маленькой эТо ж даже не имя собственное
///Т.е. надо в кавычках писать?//
По сути да, на практике все привыкли писать Звезда Смерти с большой буквы без кавычек.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:41   #10
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
гросс-адмирал Траун
^destroyer
Именно звёздный разрушитель.
Почему - уже много раз говорилось и объяснялось.

Угу.
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:44   #11
Alex Spade
Модератор
 
Alex Spade's Avatar
 
Join Date: июл 2002
Location: Москва, Зеленоград
Сообщений: 2,849
гросс-адмирал Траун
По сути да, на практике все привыкли писать Звезда Смерти с большой буквы без кавычек.
Понял. Так даже удобнее...
Alex Spade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:52   #12
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
Граф Андро
Звездные крейсеры заняты звездными крейсерами каламари.
Флотский дестроер - это эсминец. Звездный разрушитель не имеет флотского аналога названия. На этот случай даже получено официальное разъяснение
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 16:54   #13
Devona_Shade
Камрад
 
Devona_Shade's Avatar
 
Join Date: дек 2000
Location: Ох, даалекооо...
Сообщений: 9,812
гросс-адмирал Траун
Sith как сит читается. Darth как дарт.
Я уже говорила об этом... ИМХО, здесь в действие вступает правило, по которому "Tikho" читается как "Тайко". Правило оригинального произношения. В Э1 (я специально несколько раз смотрела и слушала), джедаи произносят "sith" именно как "ситх". Да и по-русски так благозвучней (вспомним, как пищется и как произносится "Траун" )
Devona_Shade is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 17:10   #14
Foks
Intelligence Droid
 
Foks's Avatar
 
Join Date: мар 2002
Сообщений: 6,753
Devona_Shade
Foks is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 17:35   #15
Porco Rosso
Камрад
 
Porco Rosso's Avatar
 
Join Date: янв 2002
Сообщений: 5,438
Devona_Shade

Только все-таки Tycho
Porco Rosso is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 18:34   #16
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Devona_Shade
///В Э1 (я специально несколько раз смотрела и слушала)///
Оригинал или наш замечательный дубляж???
В оригинале чётко слышно: СИТC.
"Come with me Obi-Wan, and together we will destroy the СИ[Ф/С]"
Ближе всего к СИ[Ф/С] будет СИТ, а не СИТХ.
Вейдер - ДАРТС (а иногда даже ДАРС - именно так это произносят в фильмах).
ДАРТС МОЛ, ДАРТС СИДИУС, ДАРТС ТИРАНУС, ДАРТС ВЕЙДЕР.
Думаю, тут всё ясно. СИТС. Ситы.

А не Ситхи и не Дартхи.
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 19:38   #17
Таркин
Камрад
 
Таркин's Avatar
 
Join Date: июн 2002
Location: Москва
Сообщений: 1,468
Дартс Вейдер.... Мдя.... А я расслышал:
Come with me [......] destroy the СИТФ... В смысле нет в русском языке звука [th]!
Таркин is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 19:50   #18
Граф Андро
Генеральный
конструктор
 
Граф Андро's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Харьков, Украина
Сообщений: 1,917
Траун, Spade, Roman2
Не понял, а почему star destroyer нельзя писать как звездный эсминец?
В чем суть многократных (но в мое отсутсвие) объяснений?
Какое официальное разъяснение? Контора Лукаса разрешила так называть их по-русски?

Траун & Spade
И все-таки правильно будет "Звезда смерти", а не Звезда смерти (а то и вообще "Дет стар").

Spade
Неужели "Иностранные имена и названия в русском тексте" рекомендуют переводить названия кораблей?! "Титаник", "Куин Мэри", "Катти Сарк", "Френшип-7", "Челенжер", "Индевор", "Скайлэб", и многие-многие другие нервно курят в углу...
Граф Андро is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 20:27   #19
Бася
Камрад
 
Join Date: мар 2002
Location: Питер
Сообщений: 75
По-моему скромному мнению, название корабля Соло лучше переводить, равно, как и другие названия кораблей. "Тысячелетний сокол", "Нефритовое пламя", "Мститель" - говорят русскому человеку, не знающему английского, гораздо больше, чем "Миллениум фалькон". Название передает суть корабля и так гораздо интереснее читать.
В конце концов, терпим же мы, что в школах детей заставляют произносить название российской столицы как Москоу, и сами произносим Лондон, а не Ландон Почему нельзя переводить так как удобно некоторые вещи. А правила меняются каждые ...дцать лет.
Бася is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 20:35   #20
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
Граф Андро
> а почему star destroyer нельзя писать как звездный эсминец?

Потому, что это крейсер по классу своему.
дестроер - (здесь) - разрушитель. По текстам часто "имперский крейсер".
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 20:36   #21
Граф Андро
Генеральный
конструктор
 
Граф Андро's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Харьков, Украина
Сообщений: 1,917
Ты знаешь, меня дико раздражает необходимость писать "безЫнициативный". Но, как говорили древние зулусы, "Dura lex sed lex", что означает - хош - не хош, а писать надо по правилам. Когда они изменятся - будем писать по новым, но все равно правилам. Ну или хотя бы стремиться к этому.
Граф Андро is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 20:37   #22
Граф Андро
Генеральный
конструктор
 
Граф Андро's Avatar
 
Join Date: дек 2002
Location: Харьков, Украина
Сообщений: 1,917
P.S. Эта реплика адресована Басе.
Граф Андро is offline   [Ответить с цитированием]
Old 10-12-2002, 20:42   #23
Бася
Камрад
 
Join Date: мар 2002
Location: Питер
Сообщений: 75
Ну, это было мое личное мнение. Хотя какую-то из переизданных книжек я не стала покупать только из-за "Йанакина", "Йайны", "Миллениум фалкон" и тому подобных вещей в предисловии. Я начинаю путаться в английских непереведенных названиях Для меня, например, Сокол - это образ свободной быстрой и красивой птицы, а фалкон - пустой звук. Еща раз повторюсь, это сугубо личное мнение.
Бася is offline   [Ответить с цитированием]
Old 11-12-2002, 09:45   #24
гросс-адмирал Траун
Последний Адмирал
 
гросс-адмирал Траун's Avatar
 
Join Date: окт 2001
Location: 中华人民共和国
Сообщений: 12,585
Граф Андро
Ты это переводчикам скажи.
Тем, кто "правильно" переводит слово
Jacen как Йакен (придурки тупые, ну читается же ДЖЕСИН!).
гросс-адмирал Траун is offline   Дневник [Ответить с цитированием]
Old 11-12-2002, 10:11   #25
Roman2
Камрад
 
Roman2's Avatar
 
Join Date: июн 2001
Location: Р.Ф.
Сообщений: 3,092
гросс-адмирал Траун
На перевод с Джесином уже существует авторское право, а издавать надо, а права переданы издателю конкуренту... Вот таким раком и рождаются "Джерард" вместо "Жерар", "Кэвин" вместо "Корвин", "Кэйн" вместо "Каина" ((ц) Ян Юи, видимо после 50-градусной рисовой водки)

P.S. В словах имеющих не чисто-английское происхождение АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНО убирать "джеканья" и "айканья", приводя слова к нормальному звучанию
Roman2 is offline   [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 13:10.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.