![]() |
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Фаргусовский перевод
nvn-fargus.narod.ru - перевод и шрифты
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#2 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Сообщений: 20
|
там только ссылка на шрифты!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#3 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Знаю, сервак не хочет принимать большие файлы, не знаю по чему(ьольшой это 1.3 мега! Я могу по потче скинуть чтоб кто то попробывал закинуть кудато, или дать пароль на тот сайт чтоб закинули!!!!!!!!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#4 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Сообщений: 20
|
www-public.tu-bs.de:8080/~y0010206/NWN/fargus/ Шрифты и перевод
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: дек 2001
Location: Украина г,Чернигов
Сообщений: 128
|
А как сам перевод то ? Нормальный ?
Лутше 7волка ? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: дек 2001
Location: г. Фрязино
Сообщений: 95
|
Приблизительно похоже, бросаются в глаза некоторые плохости перевода, отсутствия русского языка. Кое-что оставлено на англ. языке специально, но вообще-то здорово, квесты вроде лучше объяснены.
СПАСИБО, МОЛЛЮСК !!!!!!!!!!!! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#7 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Я в фаргусовском переводе добавил сосдатель модов, и все анг слова предложения исправил на русский! НАдо кудато вылажить!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#8 |
Камрад
Join Date: дек 2001
Location: г. Фрязино
Сообщений: 95
|
НННЕЕЕТТТТТ!!!!!!
Если ТЫ исправлял на русский, то никуда уже не надо выкладывать ![]() Надо поучить язык предварительно, или отдать "профессионалам", уж извини. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#9 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Я сам не переводил. Просто в фаргусовском переводе где на анг, вставлял с волковского перевода. И получаеться full!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#10 |
Камрад
Join Date: дек 2001
Location: г. Фрязино
Сообщений: 95
|
ААА, ну тада другое дело, хатя и фаргус тоже хорошь - "не может нанести УРОДА", при пиреходе на уровен "очки урона", фу.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#11 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Сматри сам:
Перевод мододелки - есть. Монсты - все на рус Предложения (нашол где то 500 предложенийна анг!!!!!!!!!!!!!!ОООООо Есть .Если посмотреть волк все перевл, ну не так конечно литературно как фаргус. При соединении все ок. Теперь надо кудато выложить! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#12 |
Камрад
Join Date: июл 2002
Location: Moscow
Сообщений: 2
|
svik: а какой по размеру этот твой перевод ?
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#13 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
1.3 в жатом а так 7
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#14 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Сообщений: 146
|
Может диалоги и не плохо переведены. Но что они с фитами и т.п. навертели . Вот пример: Quick to master переведен как "Быстро к хозяину"! Это же надо! Видать человек переводящий был далеко от РПГшной тематики %( Парой трудно понять что в описании фита написано. Теперь только по старой памяти (по визуальной, смотрю на иконку фита/скила и вспоминаю за какой фит он в английской версии отвечал.)
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#15 |
Камрад
Join Date: фев 2001
Location: Псков
Сообщений: 329
|
svik
на мыло кинь плz ![]() vladvgv@mail.ru ЗЫ: я в Фаргусовом Dialog.tlk нашел много пустых строк это нормально? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#16 |
Камрад
Join Date: июл 2002
Location: Moscow
Сообщений: 2
|
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#17 |
Banned
Join Date: фев 2002
Сообщений: 92
|
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#18 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Все закачал кому нужно nvn-fargus.narod.ru все работает!
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#19 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Сообщений: 146
|
VGV ЗЫ: я в Фаргусовом Dialog.tlk нашел много пустых строк это нормально?
Нет. К примеру уже в первой части если говорить с наемником клиром (тетка такая невизучая есть, ей даже с диалогами не повезло %)) то там встречается пустой ответ. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#20 |
Камрад
Join Date: июн 2002
Location: Одесса
Сообщений: 76
|
Исправленно
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#21 |
Камрад
Join Date: авг 2002
Location: Moscow
Сообщений: 3
|
У меня такая проблемма, вместо нормальных слов, после установки шрифтов и диалогов, появляется белеберда такая, совершенно не читаемая, это можно исправить?
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#22 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Сообщений: 670
|
HobbiT[MJ12]
это можно исправить? -руки ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#23 |
Камрад
Join Date: авг 2002
Location: Moscow
Сообщений: 3
|
![]()
2 Com
Я все именно так и делал, но вместо русского языка получаю фигню =( |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#24 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Ukraine
Сообщений: 66
|
svik
хороший перевод получился ![]() ты сам тестил тот файлик где исправил пустые строки? стоит его ставить? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#25 |
Камрад
Join Date: авг 2002
Location: Moscow
Сообщений: 3
|
Я все понял, это в началном меню вместо букв фигня, дальше все нормально.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|