Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Тематические форумы > RPG > Fallout CLUB

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 23-03-2004, 09:27   #1
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
Question Будет-ли переведена fallout bible (вопрос к 1С)

Будут-ли при локализации включены на компакт переводы fallout bible и руководства к fallout 2. Ради русского перевода этих вещей я готов даже купить коробочную версию(Думаю меня тут многие поддержат). Библию fallouta в разное время брались переводить многие люди, только вот кроме первых трех частей так ничего и не перевели.

P.S. Библия fallouta находиться здесь (если кто-то не знает)
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]
Old 23-03-2004, 09:37   #2
Sheogorath
Модератор
 
Join Date: дек 2003
Сообщений: 615
Lutenant
Руководство будет переведено. Скорей всего оно будет на диске в формате PDF. Библия - вряд ли.
Sheogorath is offline   [Ответить с цитированием]
Old 23-03-2004, 10:13   #3
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
>Библия - вряд ли.

Аааа. Потерян смысл жизни, пойду напьюсь
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-03-2004, 07:44   #4
Real Scorp
Камрад
 
Real Scorp's Avatar
 
Join Date: авг 2003
Location: Кемерово
Сообщений: 187
Lutenant, дык переведи сам. Или, лучше, выложи исходный текст где-нибудь здесь, привлеки камрадов к совместной работе над текстом. Если полученный результат будет хорошего качества - неужели Sheogorath откажется вставить его в свой перевод?

Если что, я первый - в добровольные переводчики Bible.
Real Scorp is offline   [Ответить с цитированием]
Old 24-03-2004, 09:42   #5
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
2Real Scorp
На fallout.ru люди уже давно собираются перевести. Перевели первые 3 части(из девяти) А дальше идут довольно крупные тексты. к тому-же переводчик должен быть фаном игры, знать что-как переводить и почему, видишь на сколько страниц расползлась тема о переводе fallout2. А в бибилии эти все слова встречаются. Там информация о первом и втором falloute. Названия городов, имена, и т.д. все это требует четкого согласования что-как переводить. Эта тема будет не меньше чем о локализации и будет с ней перекликаться. Но главное это переводчики. Я смогу напрячь одного человека, 9 обновление он мне переведет. С остальным будет очень проблематично. Ну не любит он fallout, не любит.

Я напрягу его что-бы за выходные он первел хотя-бы пару страниц из 9-ой части, потом выложу на homepage и кину сюда линк для обсуждения перевода.

p.s. Может для начала обсудим перевод названий городов 1-го fallouta и основных имен?
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]
Old 25-03-2004, 06:11   #6
Real Scorp
Камрад
 
Real Scorp's Avatar
 
Join Date: авг 2003
Location: Кемерово
Сообщений: 187
Названия городов, имена, и т.д. все это требует четкого согласования что-как переводить

Когда-нибудь в теме о локализации утвердят и выложат словарик игровых терминов. Изменить уже переведенный текст библии для состыковки совсем не так уж и трудно будет, я думаю.


Я смогу напрячь одного человека

И вообще, создай тему для привлечения других камрадов к переводу


Может для начала обсудим перевод названий городов 1-го fallouta и основных имен?

Да зачем. Все отлично обсудят и без нас, в теме о локализации. А начать переводить можно и так.
Real Scorp is offline   [Ответить с цитированием]
Old 29-03-2004, 10:24   #7
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
Начали с человеком переводить 8-ю часть. Пока выкладывать не буду - ибо мало. Надеюсь на неделе, в перерыве между пьянками, мы переведеим еще.

p.s. Но если и дальше желающих будет только двое, боюсь это затянется на долго.

p.p.s. Так создавать тему по привлечению камрадов, или этой обойдемся?
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]
Old 30-03-2004, 08:02   #8
Real Scorp
Камрад
 
Real Scorp's Avatar
 
Join Date: авг 2003
Location: Кемерово
Сообщений: 187
Lutenant, так какие главы переведены на данный момент? И за какие главы браться мне? Я скачал 4-ю и 5-ю, могу переводить их.

Last edited by Real Scorp; 30-03-2004 at 08:15.
Real Scorp is offline   [Ответить с цитированием]
Old 30-03-2004, 09:23   #9
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
Перевод первых 3х в сети есть. Я постараюсь напрячь человека что-бы он переводил побыстрее 8-ю часть. Он без энтузиазма воспринял эту идею :-(.
Тоесть из оставшегося можно переводить любую часть.
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]
Old 01-04-2004, 08:44   #10
Real Scorp
Камрад
 
Real Scorp's Avatar
 
Join Date: авг 2003
Location: Кемерово
Сообщений: 187
Приступаю к переводу 4-й части.
Real Scorp is offline   [Ответить с цитированием]
Old 01-04-2004, 12:13   #11
Perceptron
Камрад
 
Join Date: апр 2004
Location: Иваново
Сообщений: 1
2Lutenant: Привет, камрад!
Взглянул я тут на восьмую библию - удачи вам, терпения, и вдохновения. Если повезет, результат мы увидим где-то через год. К сожалению :-( Жаль только, твой друг отнесся к этому без энтузиазма. Только на нем, родном, и можно продержаться.

Считайте, что нас уже четверо. Т.к. я уже начал перевод FOB9, ее и буду продолжать переводить. О результатах буду своевременно сообщать.
В данный момент мою работу можно оценить как "12 из 45" (страниц, конечно), или "20%". Это не считая того, что по окончании перевода мне придется его еще раз проверить и должным образом отформатировать.
А начал я это переводить где-то год назад... Без комментариев...
Perceptron is offline   [Ответить с цитированием]
Old 22-04-2004, 16:14   #12
SunTrooper IV :)
Камрад
 
Join Date: июн 2003
Сообщений: 564
Ага давайте переводить Библию Фолла Я ЗА
SunTrooper IV :) is offline   [Ответить с цитированием]
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 00:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.