![]() |
![]() |
#1 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
Дело в том, что у меня долгое время это отношение было крайне отрицательным. Мне не нравилась наша SF в принципе, а мною любимая фэнтази отсутствовала у нас как класс. Предупреждая гневные высказывания и окрики, сразу же говорю следующие. Я не говорю о Стругацких, Булычеве и других заметных фигур, но они были скорее исключением, чем правилом. Мэйнстрим нашей SF был просто-напросто неудобоварим, читать было просто невозможно и я перешел в основном на зарубежную (большей частью англо-американскую) фантастику и просто бескрайние залежи фэнтази.
Время от времени я почитывал и отечественных авторов, но они как правило были настолько вторичны, после Хайнлайна, Саймака, Ван-Вогта, Рассела, Желязны, Силверберга (и многих других), что почти каждую книжку можно было разложить по полочкам, вот это отсюда, то оттуда и так далее. Было просто неинтересно. И вот совсем недавно (около года назад) я наслушавшись восторженных откликов, скачал файлик с "Лабиринтом отражений", и страшно предубежденный начал читать. Честно говоря, вступление про И.Царевича и С.Волка только подтвердило мои опасения по поводу фантастики а-ля рюсс. Но потом меня затянуло. Во-первых, полное отсутствие смакования компьютерных терминов, они применялись только для того, что бы создать антураж, окружающую обстановкую Во-вторых, крепкий, напряженный сюжет, хороший язык. В-третьих, просто понравилось. Не скажу, что меня книга поразила, нет бывает и лучше. Главное, она вернула надежду, и я стал понемногу читать нашу фантастику. Конечно, попадаются и сейчас откровенно слабые книжки, но... Как говорится, не только Стругацкие... За что и спасибо. P.S. зарубежную фантастику, я конечно читать тоже не бросил ![]() ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#2 |
Слесарь-испытатель
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Posts: 2,708
|
![]()
хм... Лукьяненко - это все-таки средний класс... предпочитаю ранних Олдей
------------------ Кто мы в этой жизни - менестрели... |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#3 |
Камрад
Просто человек Join Date: авг 2000
Location: СПб
Posts: 475
|
![]()
2Super Bubba
До какого-то времени читал только западную сф, к совр. отечеств. сф относился так себе(не считая ,классиков жанра) Да многое было вторично Но сейчас все по другому. Рассейский стиль. первичен. Что не мешает перечитывать упомянутых тобой авторов, и не только ![]() жалко одно, что куда-то забыли их. В среднестатистическом кн. магазине не встретишь Сильверберга, Ван-Вогта, Дика, Воннегута, Рассела, Каттнера и тд и тп ![]() ------------------ Человек - это звучит гордо? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#4 |
Слесарь-испытатель
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Posts: 2,708
|
![]()
2Homo: о, хоть кто-то Ван-Вогта вспомнил
![]() ------------------ Кто мы в этой жизни - менестрели... |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: июл 2000
Location: Краснодар
Posts: 481
|
![]()
2Марцелл
я по-моему 3 читал. а что касается фентези, то старых авторов, таких как Андре Нортон, Флетчер Прет(вроде, не помню уже)и многих друих в продаже нету, а жаль. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 18
|
![]()
Да многое за 10 лет на рынке изменилось и классики жанра почти исчезли с полок, а так называемые "молодые авторы" на 80% - такой отстой. Иногда даже кажется что новых идей и шедевров не будет никогда. И это в полной мере касается и нашей и зарубежной фантастики. А на счет старой нашей фантастики, согласен не полностью, если забрать из нее идейную шелуху, часто можно было найти очень много новых мыслей.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#7 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
Никто и не говорит, что Лукяненко первый класс, просто он вернул интерес, он крепкий средний класс.
В Оружейниках все-таки по-моему две книжки, хотя не уверен... А кто ходит в магазаины? Просто после очередного возлияния в пятницу, в субботу я хожу на местную книжную ярмарку, где и покупаю книжки... Хотя действительно, Силверберга, вот так с бухты-барахты не найдешь... ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#8 |
Камрад
Join Date: авг 2000
Location: Мурманск
Posts: 229
|
![]()
Нет, я и правда не понимаю. Тут любители Васильева или иванова есть? То-есть читаешь книгу типа "Сердца и моторы" (сорри если перепутал, чушь не помню), на самом интересном месте книга кончается. Это что? Будет продолжение?
Я лично воспринимаю это так - автор родил персонаж и убил на полпути, поскольку силёнок хватает только на зарабатывание денег. То-же самое касается Лукьяненко (сожалею), да МНОГИХ касается! Я вынес только Громова и... кое что, кое где, кое кого. Скажите, кто ДОСТОИН Вашей похвалы? |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#9 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 12
|
![]()
Зря вы так о нашей фантастике. Если взять ВЕСЬ объем произведений, то за бугром процентное соотношение дер*** будет не меньше. А у на встречаются очень неплохие вещи. Шумилова серия о драконах - рулез
![]() А вот кто подскажет НОВЫЕ приличные забугорные вещи?? Даже приличные авторы стали писать какую-то муть.. (Асприн например) |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#10 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Волгоград
Posts: 14
|
![]()
Полностью согласен с PSV. Нет сейчас хорошей зарубежной фантастики
![]() А вот отечественная становиться все лучше и лучше. И Олди, и Лукъяненко, и Валентинов и многие другие обрели свой отличительный стиль, хотя Олди пожалуй слегка перебарщивают, особенно в "Черном Баламуте" ![]() В конце концов, много вы назовете буржуйских циклов, где продолжение лучше первой части ("Основателей" не трогать - святое)? А Лукъяненко с его Диптауном это удалось. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#11 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Волгоград
Posts: 14
|
![]()
Полностью согласен с PSV. Нет сейчас хорошей зарубежной фантастики
![]() А вот отечественная становиться все лучше и лучше. И Олди, и Лукъяненко, и Валентинов и многие другие обрели свой отличительный стиль, хотя Олди пожалуй слегка перебарщивают, особенно в "Черном Баламуте" ![]() В конце концов, много вы назовете буржуйских циклов, где продолжение лучше первой части ("Основателей" не трогать - святое)? А Лукъяненко с его Диптауном это удалось. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#12 |
Слесарь-испытатель
Join Date: июн 2000
Location: палаты царские...
Posts: 2,708
|
![]()
2Kairel - Олди становятся не лучше, а хуже. Особенно доконали их эксперименты с соавторствами. Одиссей - и тот после Мага в законе и той мути в соавторстве с Валентиновым читается гораздо лучше. Хотя БГЛ им уже не превзойти - коммерция задавила талант.
Да, для меня святого ничего нет ![]() ------------------ Кто мы в этой жизни - менестрели... |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#13 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
Честно говоря утверждение, что зарубежная фантастика совсем сдала, мягко говоря попахивает демагогией... Это кстати касается и того, что в нашей фантастике тоже прорыв... Просто сейчас наша фантастика стала более продаваемой (и в этом заслуга того же Лукьяненко и иже с ними), а по отношению к зарубежной наступило насыщение, хотя это не значит, что ничего хорошего нет.
Вообще в последнее время из мало-мальски свежего (издаваемого у нас) наверное можно выделить только Глена Кука. Кстати очень достойный товарищ, неправда ли камрады? Во всяком случае не все наши новые фантасты дотягивают до него... ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#14 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Волгоград
Posts: 14
|
![]()
Может быть конечно зарубежная фантастики и не совсем сдохла, но найти действительно хорошее,или хотя бы даже средней руки НОВОЕ произведение очень большая проблема. По-моему это определенный показатель уровня. А многие наши фантасты более чем интересны, по крайней мере ничего похожего на Олди я не встречал и у классиков жанра.
|
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#15 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
2 Kairel
Очень хорошо, я же не спорю насчет Олди (просто потому что слабо знаю предмет и не могу достойно возразить, но верю Вам уважаемый камрад)просто на сегодняшний момент зарубежной фантастики издается меньше отечественной (судя по книжной ярмарке, которую я посещаю). Поэтому новой зарубежной фантастики и так мало, даже классиков так просто не найти (того же Хайнлайна или Саймака, Азимова и т.д.). И поэтому оттого что зарубежной фантастики стали меньше переводить и соответственно издавать, абсолютно не значит, что ее нет. Но и старой классической фантастики и не сильно старой типа new wave зарубежной фантастики хватит, что б покрыть еще столько наших (хороших писателей) фантастов, что все равно качественно-количественный перевес, явно на стороне зарубежников. Но это не значит, что я ярый апологет англо-американской фантастики, наоборот я рад, что миновав полосу явных эпигонских подражаний, наши фантасты наконец вырвались на оперативный простор. ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#16 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 12
|
![]()
Олди конечно круты, спору нет. Но они все сильнее и сильнее скатываются в тяжелую философскую фантастику. ИМХО. Мне на одном дыхании не удавалось прочесть их последние книги. Многие из моих знакомых их вообще бросали не дочитав. Но все же круто - спору нет.
Глен Кук конечно неплох, но он скорее исключение. А может и правда не печатают нас ниче приличного из забугорного ![]() Пока наших современных и неплохих мне встречалось больше, чем буржуйских ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#17 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
2 psv
Стоит только посочувствовать. Хотя из тех же новых зарубежников достойных пруд пруди. Кроме уже упомянутого Глена Кука, Дэн Симмонс, Терри Гудкайнд, Дэвид Брин, Карл Фридмэн, Пола Волски, Дэвид Эддингс, Гарри Тёртлдав и еще многие. По-моему мнению у всех перечисленных авторов есть минимум один черезвычайно достойный роман или даже больше. ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#18 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Волгоград
Posts: 14
|
![]()
2 Super Bubba
Хорошо сказано: "у всех перечисленных авторов есть минимум один черезвычайно достойный роман или даже больше". ![]() Перечесляем наших авторов (десяток, другой)и говорим: "у всех перечисленных авторов есть минимум два черезвычайно достойных романа, а у многих гораздо больше" ![]() Я не прав? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#19 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
2 Kairel
Ну написал неправильно, ну и что, "у всех" в смысле "у каждого", бывает и хуже, главное что б до вас дошло. Любим мы все-таки... Нет что бы... Так нет сразу же гнобить... Нехорошо... Не по-камрадовски это... Кстати при цитировании ссылаться обязательно ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#20 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Posts: 12
|
![]()
2 Super Bubba
Тыб посоветовал что конкретное, глядишь я б с тобой и согласился. ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#21 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Москва
Posts: 9
|
![]() (Мнение). Сравнивая литературу нашу и забугорную - необходимо четко осознавать следующее: 1) Наша литература доступна ВСЯ, западная - только то, что соизволили до нас донесть. 2) Наша литература доступна в подлиннике, западная - дай бог в не очень плохом переводе. 3) И, наоборот, перевод изредка бывает лучше оригинала. Редко - но бывает. К примеру, никем вроде как не упомянутый Орсон Скотт Кард - вышли у нас (в неплохом перебоде) всего лишь две (нет - теперь уже вроде как три) книги ("Игра Эндера", "Голос тех кого нет" и еще чего-то) из более чем 20-ти романов! Последнее издание Желязного 9ти принцев - кто нибудь этот перевод смотрел!???!!! Тут просто нет слов! Кастрировано все, что можно! Великолепные тонкие диалоги со вторым и третьим дном и подтекстом абсолютно выхолощены. Вместо Умного и Опасного Корвина перед нами рисуется узколобый дегенерат, говорящий рубленными фразами чуть ли не на фене! И именно ЭТОЙ версией завалены все прилавки. Если такое отношение к классике жанра - чего же можно ожидать от перевода менее известных писателей? "Дверь в лето" - тот перевод, который я читал - явно лучше оригинала - насыщенее, искрометнее. Не могу сказать, что я большой знаток забугорного, но - это как во многих ихних фильмах с дубляжом. Посмотришь оригинал - сплошные Fuck you - и все, а в нашем переводе - так все красочно и витиевато! |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#22 |
Камрад
Join Date: сен 2000
Location: Волгоград
Posts: 14
|
![]()
2 Прохожий
Согласен с каждым словом. Но в основном ведь дуступны лишь русско-язычные переводы ![]() И в оригинале далеко не все осилят даже простенький рассказ, не говоря уж о "Эндере". Так что среди доступного наша фантастика на голову выше. Но если ситуация изменится, в смысле буржуйские переводы поднимутся до уровня отечественной, я буду весьма рад ![]() P.S. А у Карда "Ксеноцид" после первый двух сильнейших вещей меня просто убил, и боюсь дело тут не в переводе. ![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#23 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Posts: 92
|
![]()
У Карда в серии про Эндера 5 романов("Игра Эндера", "Голос тех кого нет", "Ксеноцид", "Дети разума", "Тень Эндера" ), первая, конечно, лучшая. И еще, наверное, три сериала. А знаете, что у него последняя книга - фэнтези про Киевскую Русь? Надеюсь, переведут
![]() Вообще новую зарубежную фантастику я почти не вижу. Из русской современной читаю всё, что пишет Лазарчук (хотя он чем дальше, тем хуже пишет), Успенский ![]() Фэнтези Вартанова мне вот понравились. У наших ведь что хорошо - они фантастику пишут как прозу. То есть стараются написать не просто хороший фантастический роман, а хорошую книгу. Большинство американцев такой цели вообще не ставило. Идеал для меня тут - Лем, а у нас все же никого лучше Стругацких нет. |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
#24 |
Безумный трубочник
Join Date: июн 2000
Location: Новосибирск
Posts: 1,277
|
![]()
Насчет перевода, в целом согласен, хотя хорошую вещь - иногда - и сквозь плохой перевод видно (крайне редко, но бывает). Лучше бы конечно, переводчик сам в предмете перевода разбирался. То есть в идеале - фантаст переводит фантаста. Классический пример из другой области: Шекспир в переводе Пастернака на голову выше, чем у Лозинского.
И вообще смысл не в том, что буржуины не ставят себе цели написать хорошую прозу, я думаю тоже не без этого. Просто языки русский и английский очень разные. Вы, наверное замечали, что какая-нибудь банальная фраза на английском звучит коротко и ёмко, а буквальный русский перевод настолько, мягко говоря, фиговый, что и читать противно. А хороший перевод не должен быть буквальным (тогда и получаются рубленные фразы), а наоборот конгениальным (то бишь близким по духу). И еще некоторые книжки менее чувствительны к переводу чем другие. Например, какая-нибудь чисто сюжетная книжка при условии крепкого сюжета будет принята на ура и с рубленными фразами, а вещь в которой на первый план выходит подтекст, смысловые скважины, разнообразные аллюзии и аналогии, потеряет очень много, а подчас и все что в ней есть. |
![]() |
Дневник [Ответить с цитированием] |
![]() |
#25 |
Камрад
Join Date: окт 2000
Posts: 92
|
![]()
Насчет переводов - читали Вы уже Пинчона? Я жду с интересом, считался ведь абсолютно непереводимым - сплошная игра слов, многозначные аббревиатуры. Хорошо, что издают с комментариями
![]() |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
![]() |
|
|