![]() |
![]() |
#1 |
Незванный мультях-шуршун
Join Date: фев 2001
Location: в лесу родятся ежики, в лесу они растут
Сообщений: 145
|
![]()
Должен признаться что толкиновский "Сильмариллион" произвел на меня тягостное впечатление. Тягомотина то есть
![]() А недавно нашел вольное переложение этого эпоса и прочел за день ![]() |
![]() |
Дневник
![]() |
![]() |
#4 |
Guest
Сообщений: n/a
|
![]()
Тягомотина. Но весьма интересная в плане истории толкиеновского мира.
|
![]() |
![]() |
#5 |
Камрад
Join Date: апр 2001
Сообщений: 34
|
![]()
Старшую Эдду почитайте - вот это тягомотина, а Сильмариллион вполне читабелен.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Камрад
Join Date: июл 2001
Сообщений: 4
|
![]()
Drengr
Это в инете где-то надыбать мона вместе с Младшей? |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Москва
Сообщений: 213
|
Ежик в Тумане Тягомотина то есть
Совершенно с вами согласна. В своё время даже поссорилась из-за этого с родственником. А потом прочла, что Толкиен писал это для себя, рабочие материалы, чтобы не запутаться, что к чему, и кто кому кем приходится. Его сын всё это собрал в одну книгу и издал после смерти Толкиена, поэтому и скукота такая. Заоанее прошу прощения у тех, кто на Сильмариллионе повёрнут. Ветхий Завет напоминает. Может, Ветхий Завет, тоже чьи-то рабочие заметки? А потом по ним и наш мир возник |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Москва
Сообщений: 213
|
Ежик в Тумане увлекательно читается Все эти разборки, интриги, баталии - я брату то же самое говорила, ни в какую! Ну да, Ветхий Завет он с детства слышал, привык, сюжеты ускальзают, а Сильмариллион уже подростком сам надыбал, конечно, ещё и язык не такой архаичный .
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Незванный мультях-шуршун
Join Date: фев 2001
Location: в лесу родятся ежики, в лесу они растут
Сообщений: 145
|
хеликс Это он зряя... Такие фразы - каждая как книга:
"Разве я сторож брату моему?" Право первородства за похлебку - это сильней полцарства за коня! Хотел бы я знать два языка - церковнославянский и древнееврейский... |
![]() |
Дневник
![]() |
![]() |
#12 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Москва
Сообщений: 213
|
Ежик в Тумане - говорят, всю мировую литературу можно уложить в 23 бродячих сюжета, и все они уже есть в Ветхом Завете.
Екклезиаст вообще по жизни на все случаи - ответ. Правда, мрачина полный! А Псалтырь (Книга псалмов) - вся поэзия оттуда. церковнославянский - у меня тётка на филфаке в своё время его сдавала 14 раз! |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Незванный мультях-шуршун
Join Date: фев 2001
Location: в лесу родятся ежики, в лесу они растут
Сообщений: 145
|
хеликс Екклезиаст к сожалению не читал. А книгу псалмов мне даже не хочется называть Псалтирь - так и видится дореволюционный остолоп бубнящий себе под нос
![]() А вообще, читать на языке оригинала такие вещи надо почему - чтобы правильно перевести нечто эпическое (Завет, Калевалу, Эдду или Махабхарату) надо не только знать язык как свой родной, но еще и духом проникнуться, и талант иметь. Например академический перевод "Махабхараты" может читать только ученый-специалист. А вот книги Олди по ее мотивам читаются взапой, и атмосферу, имхо, создают куда лучше. А ведь в каком-то смысле произведение Олди это тот-же "Звирьмариллион" ![]() |
![]() |
Дневник
![]() |
![]() |
#14 |
Камрад
Join Date: июн 2001
Location: Москва
Сообщений: 213
|
Ежик в Тумане Псалтирь - книга псалмов, по ней действительно очень давно в позапозапрошлый век читать учили. Там тексты короткие и ритмичные. Стихи. Приписываемые царю Давиду. Это не я, это так считается, что вся поэзия - это вольные переводы псалмов, недаром их пели поют протестанты. Псалом 83 :" Бог - Солнце твоё и щит, ходящих в непорочности, Он не лишает своего света и милости" или из разных других кусочки - "Да не зайдёт солнце во гневе вашем" или "И увидел он как бы стеклянное море, смешанное с огнём", ой нет, это кажется из Апокалипсиса.
А Екклезиаст - часть Ветхого Завета. Но это полный плагиат трудов какого-то древнегреческого философа. Стоика, кажется. Самое известное оттуда "Многие знания рождают многие печали". Да вы много, наверняка, оттуда знаете, только не знаете, что это из Екклезиаста. Его очень часто цитируют. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|