Kamrad.ru

Go Back   Kamrad.ru > Авторские форумы > Звездные Войны

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 17-02-2009, 02:58   #1
Raito
Камрад
 
Raito's Avatar
 
Join Date: фев 2009
Сообщений: 147
Японский старец Йода

Сорри, если вдруг было, - не нашел.

Правило №1. Подлежащее предшествует сказуемому, которое занимает место в конце предложения.
Правило №2. Определение предшествует определяемому.
Правило №3. Дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому. Порядок расположения обстоятельств места и времени диктуется смысловым членением предложения.

Это три основных правила японского синтаксиса. Чью же речь они напоминают?)

Объясню на примере:
"Будущее этого мальчика является туманным" - русское предложение.
Согласно японскому порядку слов оно бы приняло следующий вид:
"Туманным будущее мальчика этого является" - если учесть, что "туманное" мы обозначаем как существительное в родительном падеже, которое может быть определением к другому существительному, получаем "ёгири но сакидзаки", туманное будущее.

Это я все к чему - совпало ли это так удачно, или построение слов магистра Йоды сознательно сделали соответственно родине синто и дзидайгёки?
Raito is offline   [Ответить с цитированием]
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 11:58.


Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.