![]() |
![]() |
#1 |
Камрад
Join Date: фев 2009
Сообщений: 147
|
Японский старец Йода
Сорри, если вдруг было, - не нашел.
Правило №1. Подлежащее предшествует сказуемому, которое занимает место в конце предложения. Правило №2. Определение предшествует определяемому. Правило №3. Дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому. Порядок расположения обстоятельств места и времени диктуется смысловым членением предложения. Это три основных правила японского синтаксиса. Чью же речь они напоминают?) Объясню на примере: "Будущее этого мальчика является туманным" - русское предложение. Согласно японскому порядку слов оно бы приняло следующий вид: "Туманным будущее мальчика этого является" - если учесть, что "туманное" мы обозначаем как существительное в родительном падеже, которое может быть определением к другому существительному, получаем "ёгири но сакидзаки", туманное будущее. Это я все к чему - совпало ли это так удачно, или построение слов магистра Йоды сознательно сделали соответственно родине синто и дзидайгёки? |
![]() |
[Ответить с цитированием] |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|