Romeo4755 "Я памятник себе воздвиг нерукотворный" - вообще перевод "Экзеги монументум".что значит "вообще перевод"? Есть переводы академические, есть художественные, а есть подражания-мимезисы, как это случилось с пушкиным, державиным, брюсовым и проч., которые написали свои аллюзии на горациевскую оду к Мельпомене. А перевел первым эту оду Ломоносов. Но только Державин честно написал в заголовке "Подражание горацию", остальные пренебрегли этой ссылкой. Самый забавный "памятник" у Ходасевича:
Памятник
Exegi monumentum *
Павлович! С посошком, бродячею каликой
Пройди от финских скал вплоть до донских станиц,
Читай мои стихи по всей Руси великой,-
И столько мне пришлют яиц,
Что если гору их на площади Урицкой
Поможет мне сложить поклонников толпа -
То, выглянув в окно, уж не найдет Белицкий
Александрийского столпа.
*****
Только я уже не пойму, чей Памятник прежде всего спародировал поэт...
так или иначе в этих подражаниях ноги растут из горация, из конкретного автора, а не из фольклора, мифов или библии...
Если набоковская Лолита действительно вышла из утробы немца, то это плагиатец.
Last edited by Nessy; 05-04-2004 at 08:46.
|