Maerd
Тут имеется в виду именно разбитых: неоправданных - это слишком мягкое прилагательное, а вот чего конкретно надежд или мечтаний тут можно выбирать.
Real Scorp
Что-то застряли мы с этим Bird'ом. Если есть возможность сделать букву "ё", пусть будет Бёрд, если нет, то Бирд. А всякие птичьи производные - мы же нынешнего американского президента не зовем Джордж Куст в самом деле.
kaeda
лагерь Khan-ов
Так ханами вроде рейдеров называли, а их лагерь есть, между Волт-Сити и Брокенхиллом. Вот кто бы сестру Сулика нашел или хотя бы баг пофиксили с присвоением звания Капитана Линеттой и нахождением Святой ручной гранаты.
Sheogorath
Помню, ты вроде словарь обещал выложить для обсуждения. Выложишь?
Тут еще в соседней ветки подкинули идею обсудить города первого Fallout (они иногда упоминаются в диалогах). Моя версия такая:
Vault 13, 15 - Убежище 13, 15
Shady Sands - Шейди Сендс (Теневые пески)
Raiders - Рейдеры
Junktown - Джанктаун, Хламтаун, Город Хлама
Necropolis - Некрополис
The Hub - Хаб, Центр, Пуп
Boneyard - Свалка, Бониярд
Cathedral - Собор
The Glow - Сияние, Зарево
Military Base - Военная база
Brotherhood - Братство
|