Названия городов, имена, и т.д. все это требует четкого согласования что-как переводить
Когда-нибудь в теме о локализации утвердят и выложат словарик игровых терминов. Изменить уже переведенный текст библии для состыковки совсем не так уж и трудно будет, я думаю.
Я смогу напрячь одного человека
И вообще, создай тему для привлечения других камрадов к переводу
Может для начала обсудим перевод названий городов 1-го fallouta и основных имен?
Да зачем. Все отлично обсудят и без нас, в теме о локализации. А начать переводить можно и так.
|