View Single Post
Old 24-03-2004, 09:42   #5
Lutenant
Камрад
 
Join Date: мар 2004
Location: Запорожье
Сообщений: 11
2Real Scorp
На fallout.ru люди уже давно собираются перевести. Перевели первые 3 части(из девяти) А дальше идут довольно крупные тексты. к тому-же переводчик должен быть фаном игры, знать что-как переводить и почему, видишь на сколько страниц расползлась тема о переводе fallout2. А в бибилии эти все слова встречаются. Там информация о первом и втором falloute. Названия городов, имена, и т.д. все это требует четкого согласования что-как переводить. Эта тема будет не меньше чем о локализации и будет с ней перекликаться. Но главное это переводчики. Я смогу напрячь одного человека, 9 обновление он мне переведет. С остальным будет очень проблематично. Ну не любит он fallout, не любит.

Я напрягу его что-бы за выходные он первел хотя-бы пару страниц из 9-ой части, потом выложу на homepage и кину сюда линк для обсуждения перевода.

p.s. Может для начала обсудим перевод названий городов 1-го fallouta и основных имен?
Lutenant is offline   [Ответить с цитированием]