CliffRacer
Понравилась мне твоя идея про карате, а если все так перевести? Попробуем: и т.д.
У тебя ужасное произношение

. И вообще, мне кажется это плохая идея, не надо пихать японский в русскую локализацию американской игры. Мородовороты и медвежути и то были лучше.
Но если решили все-таки взять удары из каратэ, то пишите хоть правильно:
не "Шоку", а "Чоку" (в японском нет звука "Ша")
не "зуки", а "цуки"
не "ючи", а "учи"
"Шуто" произносят, но это руссифицированный вариант. Правильно будет "сюто"
"Эмпи" - тогда уж тоже с учи, вот так: "Эмпи-учи". Только этот удар лучше перевести как "нукитэ" - "рука-копье"
не "Май", а "Мае" (читается Маэ)
И еще, вроде бы в Фолле не было удара назад, причем здесь тогда "Уширо-гери"? А уж извращения с "Уширо-уро-маваши" совсем не в тему.