View Single Post
Old 24-02-2004, 19:01   #25
DiG
Камрад
 
Join Date: фев 2003
Сообщений: 272
Melenis the Haarvenu
Бывает, но если присмотреться к Морроу, то тут ребята постарались на славу. Согласись, красиво получилось?

Кысь
Вот те еще камень в твой огород, камрад. Old, так же как и Elder, можно перевести как Древний!

VorteX DrAgON
Ребята от части правы. Чтобы перевести географические названия правильно и корректно, требуется Титанический труд. Быстро этого не сделать.
Вот лишь один пример. Как ты переведешь Firemoth? Скорее всего как Огненный мотыль (или что-то в этом роде). Локализаторы же пошли по пути художественного перевода. И перевели это место как Огненная бабочка (помнишь такой форт).
Или вот, уже и Даггерфола. The Buckingwing Farmstead. Дословно - Ферма (или хутор) Рассекающего крыла. Более художественно - Ферма "Парящее крыло".
DiG is offline   [Ответить с цитированием]