View Single Post
Old 10-12-2003, 00:01   #13
Ranadan
Камрад
 
Ranadan's Avatar
 
Join Date: фев 2003
Location: Kiev
Сообщений: 83
(решил все-таки выразить свою позицию)

Будем констатировать факты. Авторского нарушения права здесь нет. Переводы - в своем роде конечно "качественные", литературно красивые. Но читатель - фанат вселенной звездных войн - не уважается вообще. Фанатам СРУТ В ДУШУ этими переводами. Есть такое определение - халтура. Это вполне существующее явление, подразумевающее собой такое качество работы, при котором конечный пользователь не уважается вообще. "схавает" мол. Да, может с литературной точки зрения они и лучше, "красивше". Но лучше я буду читать фановский перевод и буду уверен, что меня нигде не пытаются "надуть", чем "литературно-красивое" гавно, которое относится ко мне как к 10-летнему мальчишке и считает, что лучше сразу заменить всех героев Люком Скайвокером что-бы у книжки рейтинг был побольше. Приятней общаться с бедняком, который тебя уважает, чем с мажором-лицемером, разве не так?

Я понимаю что ты "за своих подписываешься", и это тебе кажется правильным, но и ты пойми когда так принято - когда ты "отстоял честь компании", потом вы отошли и уже внутри разобрались с виновником возникшей ситуации - а ты с Террой Фантастикой разберешься? сомневаюсь. А подписываешься за них, защищаешь? ага.
Бизнес. Да, это бизнес. Ну так скажи "Эксмо зарабатывает деньги и срало оно на наших фанов" - скажи чесно и никто тебе слово не скажет. Нет, ты убеждаешь что "так и надо". Нет, гавна не надо. Да, это лучше, чем то что было до этого, но все равно это еще далеко не нормально. Бизнес - черт с ним, таковы правила этого мира, потребителя в нашей стране НЕ УВАЖАЮТ! и практически никогда не уважали. Черт с ним. Но если потребитель об этом говорит - и ему еще при этом затыкают рот.. это как минимум некрасиво.

Перечитал сообщение - конечно резки все эти высказывания, на самом деле, конечно, какая_ни_какая это работа, и вполне вероятно переводчик как раз и старался угодить фанам. Насчет Лукас Букс - конечно, в чем-то и она ставила палки в колёса, но сваливать все на то что [нам сказали убрать первые две главы в Фантом Минэйс - ну мы и заменили автозаменой в ворде "черт" на "ситх" во всех книжках] - тоже несерьезно, ведь правда?

Вот когда ты еще в другом топике сказал про Терру Фантастику и про указания насчет переводов от Лукас Букс - я так пронаблюдал за позициями людей :-ъ Траун, насколько я могу судить, сделал вывод "по фигу, кто-то мне за это ответит!", Фокс - "ага, так это Лукас Букс а не Эксмо.. Лады, что уж на Эксмо гнать тогда.".
Моя позиция - если Эксмо с Террой и не виновны во всех смертных грехах перевода, то в 50% процентах так точно. И представлять гавно медом только из-за того, что это лучшее гавно из того, что у нас насрано? И запрещать людям плеваться, когда их им кормят? у меня складывается именно такое впечатление, такая параллель, такая, разрешите так выразится:-), "метафора".

Last edited by Alex Spade; 20-03-2004 at 11:45.
Ranadan is offline   [Ответить с цитированием]