никто и никогда
Так получается виноваты-таки создатели фильма, а не Гоблин? Тогда просто их не смотри, но искажать произведение цензурой по-моему нехорошо.
согласись как-то нелепо звучит фраза: What are fucking doing? в переводе: Что ты делаешь? - соглашусь. Но можно сказать "Какого черта ты делаешь?", а не "Какого х.. ты делаешь?".
Тогда на английском был бы вариант "What the hell are doing?" Бедным английский язык кажется только тем кто в нем все что выучил это в школе "Hi! My name is....."
|