Траун, Spade, Roman2
Не понял, а почему star destroyer нельзя писать как звездный эсминец?
В чем суть многократных (но в мое отсутсвие) объяснений?
Какое официальное разъяснение? Контора Лукаса разрешила так называть их по-русски?
Траун & Spade
И все-таки правильно будет "Звезда смерти", а не Звезда смерти (а то и вообще "Дет стар").
Spade
Неужели "Иностранные имена и названия в русском тексте" рекомендуют переводить названия кораблей?! "Титаник", "Куин Мэри", "Катти Сарк", "Френшип-7", "Челенжер", "Индевор", "Скайлэб", и многие-многие другие нервно курят в углу...
|