Камрад
Join Date: ноя 2006
Сообщений: 29,014
|
Волрин
- Явился, - так встретила Ривейра входящего в номер Ланкари.
- Между прочим, я занимался безопасностью твоего разрушителя, - буркнул тот.
- Ты удивишься, но я помню, - кивнула она, осматривая супруга с ног до головы. - Пей.
С этими словами она протянула прозрачный стакан с толстым дном, наполовину наполненный золотисто-коричневой жидкостью. Два кубика льда, которые в ней плавали, тихонько звякнули о стенку.
Крэйл кивнул в знак признательности и сделал глоток из стакана.
- Похоже в местной системе какое-то нездоровое засилье идиотов, - сделал он вывод.
- Прямо таки засилье? - не поверила Ривейра. - С чего ты так решил? Яадо, если что, был не местный.
- В том-то и шутка, что идиоты в основном тоже не местные, - проворчал Крэйл и снял с плеча рыжую шерстинку. - И вообще отпуск испортили. Негодяи.
- Негодяи, - согласилась Вольфрам. - Их надо прилюдно на площади высечь, а потом на каторгу отправить. Как бы то ни было, завтра едем на охоту. Мы обещали
- Обещали, - муркнул неизвестно откуда взявшийся Хиссар и обтерся по ногам сначала Ривейры, потом Ланкари.
- Охота - это хорошо и перспективно. Нашли еще одного Герцога с бесстыжими глазами? - припомнил сплетни с базы "Креш" каприканец.
- Он был единственный и неповторимый, - отмахнулась Ривейра. - Ногу, думаю, пора уже забирать. Чтобы губернатор не страдал.
- Заберем. И спрячем. А потом съедим, - пообещал Ланкари. - Думаю, никто еще так не наглел, чтобы коптить ногу на крыше губернаторского дворца.
- Орбитальная группировка как бы располагает к такой наглости, - развела руками Ривейра. - Губернатор тоже едет на это мероприятие.
- Достойный потомок клана Керинов решил размяться, - прокомментировал полковник. - Одобряю. В принципе, после подавления неудачного мятежа, он уже может не притворяться обычным чиновником.
- Обычные чиновники тоже любят охоту и им тоже надо отдыхать, - отозвалась Ривейра. - И если тебе не надо ещё порцию лекарства, то предлагаю поужинать и таки ложиться спать, завтра рано вставать.
- Да, ужин будет в тему, - кивнул Ланкари. - Охота на рассвете, по традиции?
- Тогда идем на балкон, ужин там, - сказала Ривейра и потащила супруга на балкон, любоваться закатным городом и отдыхать.
Довольный Хиссар свернулся клубком и щурил глаза в предвкушении завтрашнего действа. Он очень давно не был на охоте.
Они встали ещё до рассвета, когда небо только-только синело.
Разумеется их уже ждала машина, и не одна, поскольку желающих хватало. Был губернатор Корво, щурившийся на светлеющее небо как Хиссар на печень. Был капитан Маут в своем охотничьем снаряжении ни разу не напоминавший имперского офицера. Был лейтенант Кииз и приютивший его клан. Оный клан частично крутился вокруг Джорана, частично вокруг капитана Маута, пища ему о важности правильной охоты и добычи. В идеале было бы добыть зверя стейка на всех.
Пересчитав собравшихся и довольно кивнув, Ривейра заняла одно из свободных мест в машине. Хиссар устроился рядом, сверкнув алыми глазищами в рассветных сумерках.
не включая огней, чтобы лишний раз не привлекать внимания, машины выехали из города.
Капитан Маут действительно знал интересные места для охоты. И всегда готовился к своим охотам. По крайней мере, второй вывод можно было сделать, когда он открыл багажник своей машины и предложил желающим вооружиться по вкусу.
В ответ Ривейра качнула головой. У неё было своё оружие, к которому она привыкла и которое забрала с шаттла ещё вчера.
Как выяснилось, все остальные участники тоже пришли со своим оружием. Что вполне устраивало капитана Маута.
- Итак, - сказал он в заключение. - Движемся отсюда цепью в западном направлении. Помните при стрельбе, что за пределами видимости, но в пределах поражения могут быть другие участники охоты, потому не поддавайтесь азарту и не палите по сторонам.
- Всё понятно, - кивнула Ривейра. - Кто именно наша цель?
- Деллко, - ответил Маут.
- Большой? - поинтересовался Корво.
- Его тут называют легендарным. Если местные жители не сильно преувеличивают, то... большой. Трудно будет промахнуться.
- Он сильно надоел местным жителям? - вежливо спросила Ривейра.
Клан же восторженно запищал и запрыгал - мяса хватит на всех. Наверно.
- Очень, - улыбнулся капитан. - Давно просили пообщаться с ним как следует.
- Значит, разберемся, - пожала плечами Ривйера. - Вы сами его не видели, только рассказы слышали?
- Сам не видел, но видел его следы. Зверь большой - молодые деревья ломал легко, - отозвался Маут. - Так что мяса хватит всем. Наверное.
- Это будет интересно, - согласилась капитан.
И они отправились на поиски.
Следы живой легенды стали видны примерно через час прочесывания леса. Трудно было не заметить просеку в молодых деревьях, которую кто-то проделал для своего удобства.
- А парень крупный, - прокомментировал Маут. - И не очень далеко. Думаю, через полчаса мы с ним встретимся.
Во влажной земле был виден отпечаток ноги. Ривейра присела на корточки, приложила для сравнения свою ладонь.
- Герцог был меньше, - задумчиво сказала она. - Правда, Хиссар?
- Меньше, - важно согласился Страж. - Этот будет таким же бесстыжим?
- Судя по тому, что на него давно жалуются - да, - кивнула она, встала, огляделась по сторонам, принюхалась к утреннему воздуху.
Вскоре обладатели острого обоняния смогли учуять пресловутого деллко. А владеющие острым слухом - и услышать.
- Внимание, - поднял руку Маут. - Он идет сюда.
Легкий ветер, дувший в сторону охотников, донёс слабый запах деллко. Этот запах сложно было спутать с чем-то ещё.
- Судя по всему, он за тем холмиком, - шёпотом сказала Ривейра, указывая на небольшой холм за деревьями.
Правда, в этом холме было что-то странное.
- Упс, - только и сказала капитан, когда поняла, что холм движется.
- Упс, - сказал Крэйл, глядя как холм вырастает в размерах.
- Кажется, местные жители преуменьшали размеры, - заметил Корво.
Хлопнул первый выстрел со стороны Маута и события понеслись вскачь.
|