Porco Rosso
По-моему надо переводить именно Лидер, т.к. имеется ввиду в первую очередь именно позывной ("сначало они пельмени, а потом уже всё остальное" (с) егерь Кузьмич).
Питер
Мне не нравиться, что Rogue Squadron - это Разбойная эскадрилья, а Rogue - это Проныра. Мне кажеться странным, что эскадрилья называется так, а позывные у нее другие. К тому же в оригинале звучит одинакого.
Я считаю, что если эскадрилья Разбойная, то и позывной должен быть Разбойник, а не проныра.
|