Sheogorath
одни и те же интонации в английском и русском значат совершенно разные вещи
Вполне согласен. Однако, вопрос не в интонациях, а в силе голоса. У Русского как будто дыхалки не хватает. Правда, по твоей интонации, я замечаю, что очень проблематично переделывать.

Я считаю что данный вариант тоже хороший, просто отличается. Я всё-таки сторонник наиболее точных имитаций персонажей, несмотря на свободную концепцию локализации.