View Single Post
Old 21-04-2005, 15:33   #15
SD77
Камрад
 
Join Date: ноя 2004
Posts: 34
Свершилось! Друзья оперативно нашли хвост. Проект выложен и готов для скачки. Вот ссылка http://www.gtr-online.org.ru/live/PIt_rus.zip Напугал вас, он занимает всего 14.3 метра в зип-архиве. Что немного. Внутри архива файл с инструкцией по установке.
Выдержка из нее:
Для установки русских звуков радиообмена между пилотом и командой просто скопируйте все звуковые файлы из архива и скопируйте их в директорию с установленной игрой GTR FIA GT в слелующую папку: директория игры\Gamedata\Sounds\PIT – именно в папку PIT и надо положить все файлы. Заменив ими те, что были там до этого. Рекомендую сохранить перед этой операцией предыдущие, английские файлы из папки PIT на тот случай если вам не понравится русская озвучка. Далее просто запускайте игру и все будет работать! Вы услышите понятную русскую речь. В условиях гонки когда пилот занят борьбой очень важно получать грамотную и максимально понятную информацию. Я как мог старался сделать все качественно и приятно. Если вы заметите какие-либо багги, проблемы, некачественное звучание – пишите мне на Емелю sokolov77@mail.ru Не забудьте указать фразу которая вам кажется проблемной или, может быть, она звучит не к месту. Все обнаруженные багги я поправлю, если потребуется необходимость во втором релизе.

Внимание!!! Если решите послушать файлы в Виндовс, они будут очень громко и хрипло звучать! Так специально – сильно повышены децибелы звучания! В игре все звучит ок!

2. История проекта.
Ну тут все просто. Давным давно увлекаясь сим-рейсингом, и гоняясь в онлайн чемпионатах с людьми и просто с компом, сталкивался с тем, что все фразы радиообмена звучат по аглицки, если вообще звучат. Всегда хотелось русифицировать этот момент. Чтобы наш, родной, русский пилот не напрягался, а просто пилотировал и пилотировал прекрасно понимая, что ему говорит команда. Звучание английских фраз было очень скверное в данной игре, мы много помучались улавливая о чем там речь. Даже знатоки аглицкого языка имели затруднения в переводе. Тем не менее, мы все победили и озвучили это для Вас! Делали максимально грамотно. Каждую фразу я обрабатывал в художественный стиль допустимый в радиообмене. Старался повысить атмосферность. Заняла работа по созданию этого всего две недели.

Качайте, пишите комментсы. Постарался как смог, не судите строго, господа пилоты.
В настоящий момент сотрудничаю с фирмой 1С, консультантом по локализации данной игры. По секрету могу сказать, что скоро свет увидит и релиз от 1С... Ребята в 1С стараются. Но, это инфа по секрету, просьба не звонить о ней по всем углам.


Ссылка еще раз: http://www.gtr-online.org.ru/live/PIt_rus.zip
SD77 is offline   [Ответить с цитированием]