А не "южань-вонг"?
Вообще ZH традиционно используется для передачи не существующего в английском языке звука "Ж" (в отличие от "Дж"). Например, Vladimir Zhirinivsky. Надо послушать, как в постановках их называют.
Тем более что тут явные аллитерации к китайскому.
|