![]() |
Battlemage
вот когда они будут разбегаться, а к тебе бежать стражники с мечами Это что...вот если жители вместе со стражей будут с заговорщицким видом и ехидными ухмылками медленно обступать тебя, вот тогда уже надо кричать караул :D |
VorteX DrAgON, :duma: Камрад, dust - это не только пыль, но и прах! Да и сам посуди из кого в игре может сыпаться ПЫЛЬ? А вот ПРАХ, например из тех же скелетов, самое милое дело! Так что ПЫЛЬ не катит.
Ты вслшайся в совет! Это скорее всего ингридиент, как Морроу! Когда скелета валишь, у него находишь костяную муку. Так вот этот ПРАХ, скорее всего нечто подобное! |
DiG
>из кого в игре может сыпаться ПЫЛЬ Из различного рода пенсионеров, типа Косадеса, сыпался даже песок :gigi: |
Огромное вам спасибо...
А я ща инсталятор для RiP версии делаю. У меня в институте все друзья в Dagger поиграть хотят вот для них и делаю. |
Странно, почему некоторые тексты представляют из себя беспорядочный набор букв, а другие читаются нормально. Вот у меня вопросы для создания персонажа и квесты не читаемы. Это как-то лечится.
|
Квесты нечитаемы, потому что не локализованы еще. С вопросами для создания персонажа то же самое. Они у меня конечно готовы уже давно, но я пока не обновлял содержимое архива.
|
Ca]I[ycuk тебе же говорили, в процессе еще. :)
|
Когда релиз?
|
Ну дык, думаю все хотели бы знать! :D
|
Когда релиз?
Вот пристал к камрадам :) Перевод-то движется лишь на их энтузиазме, так что спрашивать "через сколько"... несколько нетактично, да и бесполезно (т.к. неверная дата ничего не стоит :gigi: ) ЗЫ: Из различного рода пенсионеров, типа Косадеса, сыпался даже песок Ага :D Кстати, есть плаг, в котором Козадес возвращается в Моравинд с семьей... Косадес... :lol: C семьей... :lol: Вот уж не думал. |
DiG
Ты вслшайся в совет! Это скорее всего ингридиент, как Морроу! Когда скелета валишь, у него находишь костяную муку. Так вот этот ПРАХ, скорее всего нечто подобное! Я вслушиваюсь :) Только мне все равно покоя это не дает. Попробую еще поупорствовать :gigi: ... Прах Вечного Покоя. Как такой вариант? |
Мертвенно Спокойная Грязь
Дрянь Крутого Передоза Останки Успокоившейся Смерти |
VorteX DrAgON
Последний вариант хорош :kruto: |
VorteX DrAgON,
с пивом потянет! ;) Ca]I[ycuk, Neocron, За справками в Акеллу. Они у нас официальные локализаторы серии игр TES. multivak Дрянь Крутого Передоза Голосую за этот вариант! :gigi: :super: |
Дрянь Крутого Передоза
Ура! Фолаут форевер! :gigi: |
Дрянь Крутого Передоза
Я за :D Может перевести Даггер так, как Гоблин переводит фильмы? :D Попробую еще поупорствовать :gigi: Чего ж тут упорствовать, тут два варианта: а) это какой-то волшебный порошок (точнее не какой-то, а общеизвестный :)), который дает вечный покой. :lol: б) это чей-то прах, а именно - это прах упокоившегося (сдохнувшего), причем навечно. :death: |
Кысь Может перевести Даггер так, как Гоблин переводит фильмы?
Идея прикольная, но если "официальная" локализация так затянулась, представь, что будет с а-ля Гоблиновской. ;) |
Я думал об этом :) Но у меня фантазии просто не хватит придумать альтернативную историю. А вот мысли разместить в Тамриэле данжоны с названиями Волт 13, Волт 15 и т.д. были :D
А вообще если кто желает это сделать, то вперед! Инструмент я дам, лишь бы было желание у людей завершить эту альтернативу ;) а) это какой-то волшебный порошок (точнее не какой-то, а общеизвестный ), который дает вечный покой. Да да! Это оно самое и есть! |
Помогите с переводом обгоревшего письма Минисеры :drown:
(first page)<0xFD> ... been from thee too long, my heart doth ...<0xFD> <0xFD> (second page)<0xFD> ... you loveth my lips, but forget the words they breath ...<0xFD> <0xFD> (third page)<0xFD> ... she doth suspect you cuckold her ... and I worship and<0xFD> adore all parts of thee but thy hollow crown and thy hollow<0xFD> wedding ring, those two empty circles that trap and bring thee<0xFD> pain ... an I be so vain to be Lysandus' Medora evermore ...<0xFD> body and sip nectar from thy hand ... love m ... forever ...<0xFD> <0xFD> (fourth page)<0xFD> ...rcs. But they did assume the worse of the settlement, even<0xFD> after all the stallion orcs had been killed and the stro ...<0xFD> (for mare orcs are seldom weaker than stallion orcs in an ...<0xFD> only old and sick remained in the rude cam ... who could<0xFD> speak base Cyrodil ... ied and begged for mercy for the<0xFD> children, but Prince Klaius said that the children would<0xFD> grow strong and hearty and and only an unwise leader would<0xFD> show mercy to the subhumans. He gave his men leave to make<0xFD> sport with killing the children, and they were all murdered<0xFD> in ways that I cannot pen. I witnessed it, my lady, and<0xFD> though I beg your pardon, your father did great evil th ...<0xFD> the shame of mine that I didn't say no ... shame to all ...<0xFD> <0xFD> (fifth page)<0xFD> ...shall abandon mine responsibilities. You and...<0xFD> together. The rest of the world be damned. Let me<0xFD> put this...Betony behind. I shall crush them at<0xFD> Cryngaine. During...dead. No one will suspect that<0xFD> a king would give up...<0xFD> <0xFE> Меня хватило только на кусок этого текста, дальше я окончательно запутался, пытаясь понять, о чем идет речь: (первая страница)<0xFD> ... был далеко так долго, душа моя ...<0xFD> <0xFD> (вторая страница)<0xFD> ... ты целовал мои губы, но забыл слова, которые они шептали ...<0xFD> <0xFD> (третья страница)<0xFD> ... она подозревает тебя в измене с ней ... и я поклоняюсь<0xFD> и обожаю все твои стороны, но твоя пустая корона и твое<0xFD> пустое обручальное кольцо, два круга, являющихся ловушкой и<0xFD> несущих тебе боль ... я была так тщеславна в попытках быть<0xFD> похожей на Медору Лизандуса ... тело и пить нектар из его<0xFD> руки ... любовь ... навсегда ...<0xFD> <0xFD> (четвертая страница)<0xFD> ...рки. |
А можно поинтересоваться какими инструментами пользуешься?
|
DiG
Да, я об этом подумал. ;) Да да! Это оно самое и есть! Если ты в этом уверен, то твоя версия правильная. А вообще если кто желает это сделать, то вперед! Инструмент я дам, лишь бы было желание у людей завершить эту альтернативу Завершить бы хотя бы оригинал =) А вот желания "просто так" может и не быть, это скорее надо делать тем, кто желает подзаработать. :D Незнаю, приходила ли такая идея в голову самому гоблину... позвать братву, пусть помогают в переводе... все равно окупится. =) Текст посмотрю, как выйду из интернета, а то тут думать долго надо ;) |
Нет, в Даггерфал я не играл, поэтому могу только смутно догадываться о переводе этой записки.
Тем более, что текст рваный, а контекста я не знаю. But they did assume the worse of the settlement, even<0xFD> Но они захватили худшие из колоний, даже Но они приняли худшее из решений, даже after all the stallion orcs had been killed and the stro ...<0xFD> После того, как жеребцы-орки были убиты в (много вариантов, опять же, контекст. Stro... это и stroke, и stronghold, и stroll) Жеребцы? Орки? Может быть оркские жеребцы? Но почему не "orcs' stallions" тогда? Черт, это не для меня работа :) (for mare orcs are seldom weaker than stallion orcs in an ...<0xFD> Кобылы орки редко слабее чем жеребцы орки в... only old and sick remained in the rude cam ... who could<0xFD> только старые и больные остаются в грубом/жестоком/неотесанном {cam - честно, впервые слышу. Может быть "camp"?} ... кто мог бы Черт, камрады, кто в Даггерфол играл, а то я запутываюсь. :) Учитывая, сколько я не знаю про этот мир, различные варианты перевода растут в геометрической прогрессии... speak base Cyrodil ... ied and begged for mercy for the<0xFD> сообщить главе Киродиила ... ать и умолять помиловать children, but Prince Klaius said that the children would<0xFD> детей, но принц Клаюс сказал, что дети grow strong and hearty and and only an unwise leader would<0xFD> вырастут сильными и милосердными а только неопытный (немудрый, если дословно) лидер show mercy to the subhumans. He gave his men leave to make<0xFD> сжалится над {что значит приставка sub? Humans - кажется это человек, как вид млекопитающего, а не как личность} Он дал своим людям разрешение sport with killing the children, and they were all murdered<0xFD> убивать детей, для развлечения, и они все были убиты (ужас какой - примеч. переводч.) in ways that I cannot pen. I witnessed it, my lady, and<0xFD> способами, о которых я не осмелюсь написать. Я свидетель этого, леди, и в конце - попроще становится though I beg your pardon, your father did great evil th ...<0xFD> прошу вашего прощения, ваш отец сделал невероятное зло the shame of mine that I didn't say no ... shame to all ... позор мне (или даже "мой позор"), что я не зказал "нет"... позор всем Все! Больше немогу! :D Запутался десять раз. Нет, переводить неизвестную игру - не мое дело :) Зато теперь понятно, как переводит игры Фаргус и прочие долб@iob'ы. PS: извините за флуд, мешающий процессу перевода :lol: |
Проблема в том, что текст рваный. Восстановить бы его в оригинале, а уже потом переводить. Для кого тут английский - второй родной язык? Помогите.
|
Neocron
А можно поинтересоваться какими инструментами пользуешься? можно: 1) экспорт/импорт текстов DF_Book_Editor DF_BSA_Editor DF_DAT_Editor DF_DEF_Editor DF_Exe_Editor DF_Font_Editor DF_QRC_Editor DF_RSC_Editor DF_STD_Editor 2) в процессе перевода пользуюсь словарем "Говорящий словарь" и пока под рукой есть инет - lingvo.yandex.ru |
VorteX DrAgON
2) в процессе перевода пользуюсь словарем "Говорящий словарь" и пока под рукой есть инет - lingvo.yandex.ru Не лучшая из идей. :( Для кого тут английский - второй родной язык? Помогите. Не хочу обнадеживать, но попробую. И еще вопрос: Я текст пока что не читал, но это важно. Письмо от девушки или от парня? |
All times are GMT +3. The time now is 15:08. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.