![]() |
GL.Sam
Пост относился к тексту биографии. Соглашусь, сие не есть очевидно 8) |
Я не сомневаюсь, что мог допустить кое какие ошибки и пропустить знаки препинания, ибо весь азарт потратил на перевод текста :)
GL.Sam Имперский Город? Может быть. Я в переводах книг столкнулся именно с таким толкованием названия города и поэтому не стал придумывать чего-то нового. Но если камрады сочтут правильным твой вариант, то переименовать город будет недолго. Зеленый кот С запятыми вокруг (дее)причастных оборотов будет совсем хорошо Вот если бы ты еще и показал, где именно они должны стоять ;) ЗА Данная биография относится к варианту с выбором класса боевого мага (battlemage). |
Еще кажется вот это - "Джагара Тарна" тоже звучит очень по английски.
Кажется будет лучше - "Ягара Тарна" иначе уж Джэгара Тэрна. |
VorteX DrAgON
Не раньше сегодняшнего вечера и не гарантирую, что проставлю все ;) |
All
Имперский Город Но если камрады сочтут правильным твой вариант, то переименовать город будет недолго. Сочтём правильным такой вариант? Голосуем! Я лично за. |
multivak
"Ягара Тарна" Может быть тогда лучше вариант "Ягер Тарн"? Как вы себе представляете широко выпученные глаза? с трудом :D Не лучше ли будет написать "широко открытыми глазами" или просто "выпученными глазами". :yes: |
VorteX DrAgON
Может быть тогда лучше вариант "Ягер Тарн"? Не лучше но и не хуже. |
Душещипательная история молодого найтблейда:
Ваше детство ничем не отличалось от детства детей<0xFC> других представителей расы %ra, но начиная с 10 лет<0xFC> ваш отец решил, что вы готовы к началу обучения<0xFC> воровским навыкам. Вы провели немало счастливых<0xFC> часов в его мастерской, пытаясь для начала научиться<0xFC> %q1.<0xFC> Вначале ваши умения развивались медленно и ваш<0xFC> отец время от времени выглядел расстроенным от<0xFC> того, что вынужден был проявлять нетерпеливость.<0xFC> Вы прикладывали максимум усилий и старались быть<0xFC> прилежным больше обычного. Постепенно вы и ваш<0xFC> отец поняли, что хоть вы и стали вполне опытным<0xFC> вором за прошедшее время, но до уровня мастерства<0xFC> отца вам никогда не подняться.<0xFC> <0xFC> Пока вы обучались технике %q3,<0xFC> мать начала учить вас - своей методикой - использовать<0xFC> возможности магии. Не потребовалось много времени,<0xFC> чтобы определить, что вы обладаете определенным<0xFC> потенциалом. Вы открыли, что можно использовать<0xFC> обе дисциплины %q3 фтв %q4<0xFC> для улучшения вашего развития в области заклятий<0xFC> %q2.<0xFC> <0xFC> Ваша мать познакомила вас с довольно необычными,<0xFC> нечеловеческими существами, %q5.<0xFC> Вы научились не только не бояться их, но так же<0xFC> приобрели кое какие познания в их языке. Один<0xFC> из их представителей, женщина по имени %fn<0xFC> прявила к вам симпатию и обучила вас дополнительно<0xFC> некоторым заклинаниям %q6, которым<0xFC> мать давно уже хотела вас научить.<0xFC> <0xFC> Однажды ночью, ваш отец взал вас в свю мастерскую.<0xFC> На его лице было серьезное выражение. Он рассказал<0xFC> вам, что является тайным агентом императора,<0xFC> приближенным к главным лицам местных гильдий:<0xFC> воровской и магической. Он рассказал, что до<0xFC> императора дошел следующий слух. Есть %q8 по<0xFC> имени %bn, который тайно сотрудничает с<0xFC> предателем императора Джагаром Тарном.<0xFC> Император не мог предпринять никаких действий<0xFC> против него без веских доказательств незакон-<0xFC> ности его действий. Ваш отец предположил, что<0xFC> такая пара, как вы и ваш отец, можете выполнить<0xFC> это задание. Увидев возможность воспользоваться<0xFC> шансом произвести впечатление на вашего отца, а так<0xFC> же возможностью получить вознаграждение награду,<0xFC> вы дали согласие.<0xFC> <0xFC> Несколько ночей спустя, вы с отцом вломились в<0xFC> кабинет, принадлежащий %bn, и начали<0xFC> осмотр в поисках доказательств заговора. Шум<0xFC> наполнил комнату, когда вы случайно уронили пачку<0xFC> бумаг, в которых ковырялись. Быстро, быстрее чем<0xFC> обычно, вы прошли к выходу оставив у себя бумаги,<0xFC> принадлежащие %bn, а отец ваш<0xFC> тем временем остался обеспечить прикрытие, устроив<0xFC> отвлекающую суматоху. Вы покинули замок и проследовали<0xFC> запланированным путем отхода в родной дом.<0xFC> <0xFC> Вас ждали дородный маг и имперский курьер, которые<0xFC> изучили принесенные бумаги. По их реакции вы поняли,<0xFC> что нашли доказательства измены подозреваемого. Вы<0xFC> Вы уселись рядом с матерью и с тревогой в душе<0xFC> стали ждать возвращения отца. Шел час за часом,<0xFC> сливавшимися в дни и вы с ужасом и оцепенением<0xFC> поняли, что больше никогда не увидите своего отца.<0xFC> Награда императора была малым утешением по сравнению<0xFC> с вашей потерей.<0xFC> <0xFC> Несколько недель спустя пришло письмо с личной печатью<0xFC> императора. Вас срочно вызывали в Имперский Город.<0xFC> <0xFE> ЗЫ Не ругайте, если где текст выглядит коряво, но замечания высказывайте. Это первоначальный перевод. |
Перерисовал шрифт. Теперь почти все буквы соответствуют русской раскладке клавиатуры, кроме букв Б, Ж, Э, Ю.
1) 'б' - '`', 'Б' - '~' 2) 'ж' - '\\', 'Ж' - '|' 3) 'э' - '@', 'Э' - '^' 4) 'ю' - '<', 'Ю' - '>' Все остальные буквы разбросаны в соответствии "QWERTY..." - "ЙЦУКЕН..." ЗЫ Все это будет в окончательном варианте. |
Можно замечание? по переводу... режет глаз "вы,ваше,вас" в каждом предложении. Я бы начал так:
Ваше детство ничем не отличалось от детства других детей<0xFC> - представителей расы %ra... Немало счастливых часов<0xFC> было проведено в его мастерской, чтобы научиться простенькому искусству <0xFC> %q1.<0xFC>... |
VorteX DrAgON
Ты прав. Текст действительно корявый. Замечаний слишком много, так что я решил сам его подредактировать. Вот что из этого получилось. Ваше детство ничем не отличалось от детства детей<0xFC> вашей расы %ra. Но когда вам исполнилось 10 лет<0xFC> ваш отец решил, что вы готовы для начала обучения<0xFC> воровскому ремеслу. Вы провели немало счастливых<0xFC> часов в его мастерской, пытаясь научиться азам этого исскуства<0xFC> %q1.<0xFC> С начала наука давалась вам с трудом. Ваш<0xFC> отец был нетерпилив и часто расстраивался из-за медленного осваения вами этого тяжелого ремесла.<0xFC> Вы прикладывали максимум усилий и старались быть<0xFC> очень прилежным учеником. Постепенно вы и ваш<0xFC> отец поняли, что хоть вы и стали более опытным<0xFC> вором, но вам никогда не достич отцовского уровня мастерства<0xFC> <0xFC> Пока вы постигали это исскуство %q3,<0xFC> мать тоже начала обучать вас, используя<0xFC> возможности магии. Не потребовалось много времени,<0xFC> чтобы понять, что вы обладаете определенным<0xFC> потенциалом. Вы обнаружили, что можно использовать<0xFC> обе дисциплины %q3 фтв %q4<0xFC> для более глубокого изучения.<0xFC> %q2.<0xFC> <0xFC> Ваша мать познакомила вас с довольно необычными,<0xFC> не человеческого происхождения, существами, %q5.<0xFC> Вы научились не только не бояться их, но еще и <0xFC> выучили их язык. Один<0xFC> из них, женщина по имени %fn<0xFC> проявила к вам симпатию и обучила вас<0xFC> некоторым заклинаниям %q6, которым<0xFC> мать давно хотела вас научить.<0xFC> <0xFC> Однажды ночью, ваш отец взял вас в мастерскую.<0xFC> На его лице было серьезное выражение. Он рассказал<0xFC> вам, что является тайным агентом императора,<0xFC> приближенным к главным лицам местных воровской и магической гильдий:<0xFC> Он рассказал, что до<0xFC> императора дошел один слух. Есть человек %q8 по<0xFC> имени %bn, который тайно сотрудничает с<0xFC> предателем императора Джагаром Тарном.<0xFC> Император не мог предпринять никаких действий<0xFC> против него без веских доказательств незакон-<0xFC> ности его действий. Ваш отец предположил, что<0xFC> вы с ним можете выполнить<0xFC> это задание. Увидев возможность<0xFC> произвести впечатление на вашего отца, а так<0xFC> же возможностью получить вознаграждение,<0xFC> вы дали свое согласие.<0xFC> <0xFC> Несколько ночей спустя, вы с отцом вломились в<0xFC> кабинет, принадлежащий %bn, и начали<0xFC> осмотр в поисках доказательств заговора. Шум<0xFC> наполнил комнату, когда вы случайно уронили пачку<0xFC> бумаг, в которых ковырялись.<0xFC> Вы, прихватив бумаги, быстро прошли к выходу,<0xFC> а отец ваш<0xFC> остался чтобы обеспечить прикрытие, устроив<0xFC> отвлекающую суматоху. Вы покинули замок и пошли<0xFC> запланированным путем отхода в родной дом.<0xFC> <0xFC> Вас ждали дородный маг и имперский курьер, которые<0xFC> изучили принесенные бумаги. По их реакции вы поняли,<0xFC> что нашли доказательства измены подозреваемого.<0xFC> Вы уселись рядом с матерью и, с тревогой в душе,<0xFC> стали ждать возвращения отца. Шел час за часом,<0xFC> день за днем, а ваш отец так и не вернулся.Вы с ужасом<0xFC> поняли, что больше никогда его не увидите.<0xFC> Награда императора была малым тому утешением.<0xFC> <0xFC> Несколько недель спустя пришло письмо с личной печатью<0xFC> императора. Вас срочно вызывали в Имперский Город.<0xFC> |
isumen
режет глаз "вы,ваше,вас" в каждом предложении принято к сведению. ДенисСС Вот что из этого получилось. принято. |
Вообще меня уже немного плющит от текстов биографий. Некоторые из них такие объемные (для меня лично; не знаю как для других). 8 уже готово, впереди еще 11 :drug:
скромно задаю вопрос в зал, может кто поможет, а? :weep: |
Сорри за снобизм, VorteX DrAgON
1) Раса у детей не другая - а та же. Наверное, имелось ввиду - у других ниггеров было то де детство. 2) Может, "счастливых" имелось ввиду в кавычках, т.к. нихрена у него не получалось. 3) О какой мастерской речь, если это вор??? Вор в мастерской звучит также, как еврей-колхозник. Под "мастерской" скорее всего имеют ввиду "пойти на дело". 4) никогда не достич отцовского уровня - пишется "достичь" 5) женщина по имени %fn<0xFC> проявила к вам симпатию - по русски как-то коряво. Приглянулся женщине - наверное так лучше. Есть предложение помочь. Кидай тексты биографий мне - может тоже чего наперевожу: isumen@mail.ru |
isumen
В мастерской могли изготавливаться различные отмычки и щупы, а также там можно поучиться этими самыми отмычками окрывать разного уровня сложности замки. Там же можно научится тихо и незаметно перемещаться. Хотя без английского варианта об этом довольно сложно судить. |
ДенисСС
от детства детей другой расы %ra Вот! Вот оно! Пропустил. Не так звучит этот кусок. Подразумевается, что детство персонажа не отличалось от детства его сверстников той же расы, к которой принадлежит и сам перс. ЗЫ Постепенно прихожу к такому мнению, что пытаться адаптировать текст под переменные - это извращение. Лучше, если есть возможность, опускать их. |
VorteX DrAgON
Вообще этот кусок попался мне на глаза. Но я не вправе менять смысл текста, я только сделал, чтобы он звучал по-русски. Смысл - это часть переводчика, то бишь тебя. Ладно - не такая уж это и проблема, сейчас исправлю. |
VorteX DrAgON
А про че был вообще этот текст? Не понимаю, для чего человеку рассказывать про него же самого. Думаю он и так все знает, разве что если потерял память. адаптировать текст под переменные А что значит, если не секрет, адаптировать текст под переменные. |
ДенисСС
А про че был вообще этот текст? Не понимаю, для чего человеку рассказывать про него же самого. Думаю он и так все знает, разве что если потерял память. текст содержал биографию найтблейда. Зачем человеку рассказывать про детство и юношеские годы персонажа...а может разработчиков об этом спросить :) Сам я думаю, что это стартовая позиция для игрока, чтобы начать вживаться в выбранную роль и определиться в дальнейшей линии поведения. А что значит, если не секрет, адаптировать текст под переменные. как ты заметил, в шаблонах биографий присутствует некоторое количество подстановочных переменных, которые в деталях определяют индивидуальность окончательной биографии персонажа. Проблема в том, что все эти подстановки хранятся в именительном падеже, а применительно к тексту используются с разными падежами. Но это относится только к переводу! В английском языке падежей как в русском нет, там проще, зато переводчику лишняя головная боль, как выстроить предложение, чтобы подстановочная переменная не выглядела белой вороной на фоне остального. Вот и получается, ту или иную переменную в данном куске текста можно вообще убрать без боязни, что смысл его исказится. |
VorteX DrAgON начал перевод, чтобы не гадать о смысле - чью биографию перевожу - пришли плз инфу - ху из ху, а то там такие лингво-обороты-навороты! боюсь увести не туда...
biog14.txt ( уж не некрос ли )? biog15.txt biog16.txt biog17.txt И еще - как раз про адаптацию переменных. Чтобы их адаптировать, надо знать их смысл. Если можешь - выложи: %hpw - похоже на какую-то то ли страну, но ли территорию %q9,%q1,%q1a - это похоже то ли существа какие, то ли жители страны %hpw Причем, заметил вот что: 1) падежи в английском все-таки есть, хоть их и не так много, как в русском 2) в игрухе похоже "закладка" на падежи есть, см. %q№ |
ДенисСС слово "мастерская" вызывает у меня ощущение затхлой комнаты с большими тисками и кучей всяких там напильников, рубанков и кусачек. И коробкой гвоздей :lol:
:cranky: все-таки мне кажется "мастерская" вора находится где-нибудь на рынке, например, или на двери магазина. Может, тут (на форуме) профессионалы сего занятия имеются? :rolleyes: Может, подскажут... |
VorteX DrAgON biog14.txt - 100% следопыт. Хочет куда-то там попасть, и каких-то кричеров выследить и забаннить. До обеда пришлю, что получилось.
|
VorteX DrAgON
Сижу тут, читаю ваши дебаты. Забавно выглядит. Посмеялся на славу. Ты уж прости, камрад, что я не смог тебе помочь с переводом. Уж больно много у меня забот. Зато, вот чем я точно могу тебе помочь, так это хостингом под твои файлы русификации. Так что, если заинтересован, пиши. (Оговрюсь сразу, мой интерес здесь шкурный. Хочу эксклюзив. ;) ) Порядошность гарантирую. |
VorteX DrAgON , ау!!! :rupor: Куда пропал? Получил хоть биографию, ответь!? Сразу скажу - ну не Пушкин я, хотя с грамотностью изложения русской речи все в порядке (чего увы!!! не скажешь о большинстве россиян в инете). Оцени - если все Ок!, то буду дальше :type:
|
isumen
Ну незнай, по-моему пойти на рынок с 10-летним парнем у которого не всегда все получается, что бы спереть там капусту или взломать дверь магазина - не только глупо, но и опасно для здоровья. Все-таки мне кажется, что мастерская здесь вполне рулит. |
All times are GMT +3. The time now is 05:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.