![]() |
|
Волрин
- Штрафплощадка? - бросил взгляд полицейский. - Да, там только тягач в углу. Подошел тот самый невозмутимый сержант и вручил Ривейре еще одну квитанцию о штрафе. |
Волрин
Ривейра взяла квитанцию и не глядя положила её в карман, к уже имеющимся там. - Это хорошо, - сказала она. - Надеюсь, там посадка разрешена. А если нет - придется изменить правила. С этими словами она развернулась и направилась к шаттлу |
Волрин
- Выпишем еще один штраф, - пожал плечами сержант, пряча ухмылку. - Расходитесь, уважаемые, - снова повернулся к толпе полицейский. - Взлетаем? - спросил Колин, докуривая вторую сигарету. |
Волрин
- Да, выписать вы можете всё, что угодно, - согласилась Ривейра с сержантом. - Это у вас работа такая. Непыльная. Да, взлетаем. Последние слова относилсь уже к Колину. С этими словами Ривейра развернулась и поднялась по трапу. - Всё-таки я добрая как для оккупационных имперских властей, - сказала она, садясь в кресло пилота. Чтобы не раздражать нежные уши жителей, она подняла шаттл на репульсорах и так же на них повела его к той самой подходящей посадочной площадке, которую почему-то назвали штрафной. там действительно никого не было, а вот глаза у дежурного стали очень большими, когда он увидел заходящий на посадку чёрный, похожий на гигантского жука, шаттл. |
Волрин
- Справедливости ради - вы не оккупировали этот мир. Он был и оставался имперским на момент вашего прибытия, - заметил Колин. Дежурный обалдел еще больше, когда увидел что шаттл не просто садится на штрафплощадку, но еще и выпускает пассажиров. Кажется, он начал сопоставлять вызов патруля и этот приметный кораблик... - Начальник скоро вернется, - выдавил он, обращаясь к гостям. |
Волрин
- Карательная экспедиция - ближе к истине и звучит веселее, - согласилась с ним Ривейра. - Но не всем понравится. Хорошая площадка. Просторная. Можно использовать в качестве посадочной. По будням. Или тут есть официальная посадочная площадка? С этими словами Ривейра внимательно посмотрела на майора Колина. Тут подошел дежурный. - Какой начальник? - не поняла его Ривейра. - Полиции, - пояснил он. - Зачем мне начальник полиции? - удивилась капитан. - Или в военное время на базе местного отделения формируется ополчение? В любом случае это не моё ведомство. Она повернулась к Колину: - Позже я посмотрю планы мобилизационного развёртывания, если они имеются, майор. |
Волрин
- Территориальная оборона формируется возле полицейских участков, - кивнул Колин. - Вместе с ополчением они составляют основу гражданской обороны планеты. Учитывая, что к моменту развертывания противник уже должен дожевать наш скромный гарнизон. |
Волрин
Ривейра потёрла подбородок. - Вот как. Тогда имеет смысл пообщаться с начальником местной полиции на эту тему хотя бы в общих чертах. - Это же не военное ведомство, - напомнил Колин. - Но остаются вопросы взаимодействия. надо же будет рассказать тому, кто сменит меня на должности командующего. |
Волрин
- Его введут в курс дела, - пообещал Колин. - Кто же? - Губернатор Корво. Перед вашим визитом он успешно опробовал планы мобилизации в деле. |
Волрин
- Вы про нападение пиратов? - спросила Ривейра. |
Волрин
- Про него, - кивнул Колин. - Вроде бы других поводов не было. К полицейскому участку подъехал красивый черный спидер, всем своим видом говоривший "представитель власти". Скромная мигалка на крыше подчеркивала, какой именно власти... |
Волрин
- Возможно, учения проводились. По мобилизационному развертыванию. С участием военных. - Нет, - покачал головой Колин. - А сейчас мы узнаем подробности, - сказала капитан, заметив красивый чёрный спидер. |
Волрин
Из спидера грузно выбрался немолодой мужчина с шикарной лысиной, компенсировавшейся пушистыми седыми усами. Судя по полицейской форме и знакам различия - это был как раз начальник полиции собственной персоной, который не стал тратить времени и тяжелым шагом направился к шаттлу. - Сами прибыли, - констатировал он. - Начальник полиции Корц. А вы? |
Волрин
Ривейра смерила взглядом мужчину, сцепила руки за спиной. - Временно исполняющий обязанности командующего вооруженными силами системы Волрин капитан Ривейра, - представилась она. - И меня интересуют планы мобилизационного развертывания территориальной обороны по вашему участку. |
Борт "Акума"
- Хм. Шутка, значит... Хорошо. Матриарх неторопливо трусила впереди, оглядываясь на непонятливых двуногих. Пока не привела... к кладовой. В складках мембраны кто-то из интендантов, а может, из обслуживающего персонала устроил себе коморку. В сетках, неприятно напоминающих паутину, лежала всякая ерунда, вроде особо прочного скотча, мотков веревки и так далее. Там же оказались и контейнеры - стояли на полочках в нишах, намертво закрепленные специальными присосками. Суру села, обернула себя хвостом и изобразила презрение к тупым двуногим. - Отлично, контейнеры есть. Пошли на поиски сокровищ. ** *чуть раньше, ещё в пути* - Кстати, как ты думаешь, не может ли брожение у нас и попытка захвата корабля быть звеньями одной цепи? - спросил Лекс. Тани пожала плечами - могли быть, могли не быть, шансы примерно равные. - Не стоит ли заслать развед-команду на Жестянку, скажем? Я мог бы сам повести их, - продолжал ситх. |
Борт "Акума"
- Если они тут еще остались, - хмыкнула Кори. - Суру, есть еще что-то интересное? Нэко повела ушами и утвердительно мявкнула. - Значит есть, - кивнула девушка. - Идем. *** - Тебе понадобится военная поддержка, - хмыкнула Тани. - В лице одной наемницы... Ну может еще кого-то. Волрин - Прекрасно, что вас это интересует, - хмыкнул полицейский. - А меня интересует где мои внуки. А городского судью - где его племянники. Которых вы похитили из квартиры. |
Борт "Акума"
- Остались. Мисато сняла висящую "паутину", ловко растянула, сложила в неё контейнеры и повесила "сумку" на плечо. - Суру, вперёд. Покажи нам, что ты нашла. Неко бодро потрусила вперёд. ** - Кого, например? Не хочется тащить много народу... И не хочется, чтоб кто-то лишний узнал. Ну. ты понимаешь. |
Волрин
- Вы помните мобилизационные планы так? - вежливо спросила Ривейра. - Тогда прошу вас на борт моего шаттла. Если вам нужно освежить память, то пройдемте в ваш кабинет и там всё обсудим. |
Волрин
- Я помню достаточно. А ваши действия трактуются как захват заложников, - заметил начальник полиции. - Или похищение детей, тут как судья решит. - Который приходится дядей похищенным? - поинтересовался Колин. - Совершенно верно. |
Волрин
- Прошу вас, - указала Ривейра на шаттл. - Вопросы государственной безопасности следует обсуждать в подходящей обстановке. |
Волрин
Покосившись на притворявшегося столбом дежурного, начальник полиции хмыкнул и предпочел таки подняться на шаттл, вместо ругани на открытом месте. - Надеюсь, начальника полиции вы похищать не собираетесь? - не удержался он от шпильки. - Это перебор даже для военных. |
Волрин
- Если вы не успеете рассказать о мобилизационном развертывании, то придется вас взять с собой, чтобы рассказали по дороге, - отозвалась Ривейра с невозмутимым видом. - Но сейчас, думаю, от чашечки кафа вы не откажетесь. |
Волрин
- Тогда это точно будет похищение, - заметил Корц. - Невзирая на каф. Но вы уходите от интересующего меня вопроса. |
Волрин
- Скорее всего, это будет квалифицироваться как отсутствие на рабочем месте в связи с внеплановым совещанием у командующего вооруженными силами, - уверила его Ривейра, ставя турку на три порции. Колина она не спрашивала, но была уверена, что тот согласится на чашечку. - Итак, вы утверждаете, что я похитила и взяла в заложники ваших внуков и племянников городского судьи. - Именно так вы и сделали. - В той квартире находились именно они? - Да, они там проживают. - Видите ли, капитан Корц, из этой квартиры была осуществлена попытка проникновения в столичное управление Имперской Службы Безопасности. Ваши внуки занимались этим или не ваши внуки, мне это неведомо. |
Борт "Акума"
- Сколько еще может быть сюрпризов? - вслух задумалась Кори. - Учитывая что корабль на станции перетряхивали. - Именно. - Э? - сделала большие глаза девушка. - Именно на станции его и перетряхивали, - хмуро сказала Мисато. - Ты же не думаешь... *** - Посмотрим. Но сейчас нужно решить более насущные проблемы. Например меня сильно беспокоит беглый таи-са, который без присмотра занимался... всяким. Волрин - Сначала похитили, а потом решили разобраться? - начальник полиции удивился. - Это как-то... нелогично, не так ли? |
All times are GMT +3. The time now is 05:24. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.