Kamrad.ru

Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
-   Литература (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Книги от которых ''кипят мозги''. (https://kamrad.ru/showthread.php?t=79308)

гросс-адмирал Траун 19-08-2006 08:45

"Улисс"? Сей мутный поток сознания? От него мозги не кипят, на самом деле. Просто хоттся выкинуть книгу в ведро, только и всего.

Alexander Fluke 19-08-2006 10:36

Вот это точно. Я вот, когда-то, решил принципиально дочитать до конца, три раза начинал, но дальше прошекспировских споров не потянул.
...

Вальдар 19-08-2006 14:02

О! Вот вспомнил отличную вещь. Стивен Кинг ''Сердца в Атлантиде''.

Alexander Fluke 19-08-2006 14:11

Вот уж г. так г. Единственное г. у к. что я пытался читать. Ну и в каком месте там у тебя что-то закипело?

Вальдар 19-08-2006 14:20

Вот уж г. так г. Единственное г. у к. что я пытался читать. Ну и в каком месте там у тебя что-то закипело?
Ну ни то чтобы закипело ,но впечатления и размышления после прочтения были. Ты что так нелюбишь Стивена Кинга? Зря.

гросс-адмирал Траун 19-08-2006 14:32

Вальдар
Он не Кинга не любит, а эту книгу - далеко не лучшее из того, что написал Кинг.
Я уж даже не буду сравнивать эту лажу - ИМХО, конечно - с триумфальной "Темной Башней".

Вальдар 19-08-2006 14:34

гросс-адмирал Траун
Видимо вы считаете что и Побег из Шоушенка и Зеленая миля тоже лажа.

Alexander Fluke 19-08-2006 17:05

Вальдар, адмирал не считает, что "шоушенк" и "гринмайл" одно и то же. И в этом плане я, да и многие другие камрады, с адмиралом согласны.
...

Вальдар 19-08-2006 17:14

адмирал не считает, что "шоушенк" и "гринмайл" одно и то же
Однако похожесть пресутствует.

Alexander Fluke 19-08-2006 17:16

Да уж. Слов нет.

гросс-адмирал Траун 19-08-2006 17:59

Вальдар
Видимо вы считаете что и Побег из Шоушенка и Зеленая миля тоже лажа.
Видимо Вы бредите, т.к. я ничего подобного не говорил. Но вообще могу прояснить реальную ситуацию. Вот "Зеленая Миля" меня лично слабо впечатляет, а "Побег", напротив, очень нравится. Ну а "Сердца в Атлантиде" не валялись рядом ни с первым, ни со вторым, ИМХО, почему и были названы лажей. Вы уж извините, на вкус и цвет товарища нет.

Alexander Fluke 19-08-2006 18:26

валялись - классно сказано, просто класcно, извини уж, за симпатию :)

Panzerkater 19-08-2006 19:41

Alexander Fluke
И что, смог дочитать того же "Улисса"? Мне интересно, дочитает ли Вальдар ;) И не "Улисса", а "Поминки по Финнегану".
Вальдар
Хайнлайна почитай, "Чужак в чужой стране" (возможны варианты перевода)
http://bookz.ru/authors/hainlain-robert.html

Вальдар 19-08-2006 20:50

Щас читаю ''Лабиринт отражений'' Лукьяненко и хоть это и не кипятильник, но книга хорошая.

Да, а по-поводу Зеленой миле, на которую Адмирал активно наехал, то хочу сказать что и книга и фильм (!) с Хэнксом в главной роли просто замечательны.
Шедевр о великом даре и несправедливой судьбе. О борьбе между долгом и совестью, о человеке,чей дар сделал его несчастным, непонятым и ненужным.
Короче отличная книга, отличная экранизация.

гросс-адмирал Траун 20-08-2006 10:56

Panzerkater
Чужак в чужой стране
Я лично всегда его переводил "Чужой в стране чужих"... :spy:

Вальдар
Шедевр о великом даре и несправедливой судьбе.
По-моему, таких "шедевров" как грязи, ты уж звиняй. И человеков, которых их дар сделал "несчастным, непонятым и не нужным" хоть отбавляй. Тем более в литературе.

Так что изложи все-таки, что такого "шедеврального" и уникального в ЗМ? Шедеврами становятся либо первые работы с какой-либо новой мыслью или тематикой, если потом не сделали ничего лучше её, либо лучшие. Ни первой и непревзойденной, ни лучшей из работ об отверженных и одаренных "ЗМ" не является. На фоне некоторых других книг со сходными мотивами смотрится попросту убого.

Panzerkater 20-08-2006 18:26

гросс-адмирал Траун
Я лично всегда его переводил "Чужой в стране чужих"...
Лично я Хайнлайна никогда не переводил ;)
Читал уже в переводах, а их имеет место быть три. Разных.

Вальдар 20-08-2006 20:22

Шедеврами становятся либо первые работы с какой-либо новой мыслью или тематикой, если потом не сделали ничего лучше её, либо лучшие.
Не только. ''Евгений Онегин'' это работа с новой тематикой или мыслью? Или может ''Ромео и Джульетта'' с новой тематикой? Да таких сопливых историй любви вагон и маленькая тележка. Шедеврами становять те вещи, которые затрагивают в человеке потаенные чувства души, вызывают слезы, сострадание и в тоже время не являються пустой ''слезовыжималкой''. Можно написать книгу со-старейшей и банальнейшей тематикой, но напиать так что она станет шедевром.
На фоне некоторых других книг со сходными мотивами смотрится попросту убого.
Пример можно?

гросс-адмирал Траун 20-08-2006 21:59

Вальдар
''Евгений Онегин'' это работа с новой тематикой или мыслью?
В стихи не лезь пока, я про прозу говорю. В стихах ещё и многое другое важно, однако. Впрочем, в прозе тоже. Стиль, например. Так называемый "style over substance" - когда стиль важнее содержания - будь оно даже посредственными на редкость. Так вот стиля я там тоже не вижу.
Шедеврами становять те вещи, которые затрагивают в человеке потаенные чувства души, вызывают слезы
Странно, но ни "Онегин", ни "Ромео" сюда, пожалуй, не относятся. Во всяком случае, для меня.
Пример можно?
Да сколько угодно. Если бить из близкой к Кингу фантастик, для меня, к примеру, это Орсон Скотт Кард ("Игра Эндера" и следующая за ней "Голос Тех, Кого Нет"). Та же "Дюна" Герберта - та так вообще даст огромную фору. И это только фантастика. А так вообще, если говорить в общем, на эту тему написано ой-ой-ой сколько... ;)
Причем обе эти книги ("Игра Эндера" и "Дюна") - абсолютно не слезодавительные, но эмоции, уж поверь, вызывают ещё как. И о судьбе отверженных и одаренных, по-моему, повествуют куда лучше.

dentonjc 21-08-2006 07:32

Alexander Fluke
>>>И что, смог дочитать того же "Улисса"

По-моему, у Джойса ничего, кроме Улисса читать вообще не стоит. Я Улисса прочел дважды, пока в универе учился, причем второй раз сразу же после первого, потому что после первого прочтения мне помстилось, что литературы как таковой после Улисса просто быть не может и теперь можно читать только его одного :)

Panzerkater 21-08-2006 17:37

у Джойса ничего, кроме Улисса читать вообще не стоит "Поминки по Финнегану"
Вальдар Салтыкова-Щедрина почитай, "История одного города".

lidias 22-08-2006 21:50

dentonjc, спасибо за Джойса: красиво определил, я бы, наверное, так не смогла.
Это действительно "еда для гурманов".

Alexander Fluke 24-08-2006 18:22

dentonjc
По-моему, у Джойса ничего, кроме Улисса читать вообще не стоит
"Улисс" - это, безусловно, сильная вещь, но современное поколение читателей его читать, боюсь, не будет. И это откровенно плохо. С другой стороны, современное поколение читателей разделилось на такое множество читательский типажей, что, опять же - боюсь :), им не до "Улисс"ов.

А не читал ли ты, кстати, соотечественника, и да - поклонника Джойса, - Брайана О'Нулайена (Флэнн О'Брайен), причем лучшие вещи, (в нашем переводе) как "О водоплавающих", "Очень бедные люди" и - главный приз и гениальнейшее произведение - "Третий полицейский"?
Если вдруг не читал, имей ввиду - достойные продолжатели рода лучших ирландских писателей - были. Во всяком случае, был - и это был Флэнн О'Брайен.

Если заинтересуешься, обрати внимание на "The third policeman" - это фантастика! И в прямом, и в переносном смысле. Если не найдешь в сети, пришлю по почте, только дай знать (upd: ссылка - ниже). Два перевода, включая лучший :)... Но предупреждаю, "кипелки" там нет - только удовольствие.

Tira 24-08-2006 18:34

Alexander Fluke
А как вы открыли для себя Флэнна О'Брайена? :) Я тоже себе приберу вашу рекомендацию, если не возражаете. ;)

http://fictionbook.ru/ru/author/o_brayien_flyenn/
Тут не те переводчики, что у вас?

Alexander Fluke 24-08-2006 18:59

Tira
Привет. :)
Знаете, Флэнна О'Брайена я открыл для себя в книжном магазине в 2001 году, совершенно неожиданно. На обложке эпиграфом от издателей значилось - "черный юмор в театре абсурда". Купил. И не пожалел.
...

Я тоже себе приберу вашу рекомендацию, если не возражаете.
Я буду только рад, особенно если понравится. :)

Тут не те переводчики, что у вас?
"Третий полицейский" - точно не мой (условно) переводчик. Интересно (я всё же прочёл), но не тот стиль. Правильный (в смысле, более красивый) - выложил на www.flukew.nm.ru
Прочесть рекомедую именно его. Ну а после можно и другой, если захочется... :)

(в этом архиве на flukew.nm.ru есть, кстати, и очерк о'брайена о джеймсе джойсе - очень классно, но на самом деле - просто кайф :))
...

Tira 25-08-2006 19:12

Alexander Fluke
Привет :) Извиняюсь, что вошла без стука. :D

Флэнна О'Брайена я открыл для себя в книжном магазине в 2001 году, совершенно неожиданно. На обложке эпиграфом от издателей значилось - "черный юмор в театре абсурда". Купил. И не пожалел.
Довольно рискованно обычно покупать книги незнакомых авторов :) Куда проще экспериментировать с этим в электронных библиотеках. Хотя и со мной случалось - подобным макаром я познакомилась с Анитой Мейсон, Максансом Фермином, Мишелем Турнье... "Пятницу" последнего, к слову, можно отнести к книгам, от которых "кипят мозги".
Ещё приходит на память "Футбол 1860 года" Кэндзабуро Оэ - помнится, продиралась через муторное повествование долго и мучительно. Кстати, после прочтения хотя бы пары романов Оэ становится очевидным, что творчество этого писателя несомненно стало одним из существенных источников вдохновения для Харуки Мураками. Например, в "Хрониках Заводной Птицы" герой постоянно залезает в колодец, чтобы по-своему помедитировать. Так вот, у Оэ в "Футболе..." абсолютно то же самое. :D Встречала у Мураками ещё пару менее явных перепевов. Хронологически читала Оэ после Мураками - такое впечатление, что и тут передо мной Мураками, только очень "утяжеленный".
Но, конечно, всё достаточно субъективно :)

Я буду только рад, особенно если понравится. :)
Я скажу.
Спасибо за совет, архив ваш скачала, роман поставила в очередь на прочтение :)


All times are GMT +3. The time now is 05:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.