![]() |
Прочитал роман, по которому снят японский оригинал. Посмотрел еще раз фильм (Звонок). Кстати, а переводят-то и в самом деле неправильно - если говорят Before you die, you SEE the Ring, это же означает - ВИДИШЬ КОЛЬЦО, а не звонок :о)). Вообще-то даже не кольцо, а круг.
|
Ring переводится, если я не ошибаюсь, именно как "кольцо". Или ошибаюсь?
|
2 -= Mancubus =-
Ring переводится и как круг, и как кольцо, и как звонок. Тут важен вкладываемый смысл. По сути фильма, The Ring - это круг посмотревших касету. Сам фильм - глупая комедия с чёрным юмором. :D |
All times are GMT +3. The time now is 22:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.